Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 73 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28

Parallel PSA 73:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 73:27 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_me the_approach of_god to_me [is]_good I_have_made in/on/at/with_master Yahweh refuge_my that_tell all works_your.

UHBכִּֽי־הִנֵּ֣ה רְחֵקֶ֣י⁠ךָ יֹאבֵ֑דוּ הִ֝צְמַ֗תָּה כָּל־זוֹנֶ֥ה מִמֶּֽ⁠ךָּ׃ 
   (ⱪiy-hinnēh rəḩēqey⁠kā yoʼⱱēdū hiʦəmattāh ⱪāl-zōneh mimme⁠ⱪā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Those indeed who are far from you will perish;
 ⇔ you will destroy all those who are unfaithful to you.

UST Those who remain far from you will be destroyed;
 ⇔ you will get rid of those who abandon you.


BSB  ⇔ Those far from You will surely perish;
⇔ You destroy all who are unfaithful to You.

OEB  ⇔ For see! Those who are far from you must perish,
⇔ you destroy all who are false to you.

WEB For, behold, those who are far from you shall perish.
⇔ You have destroyed all those who are unfaithful to you.

NET Yes, look! Those far from you die;
 ⇔ you destroy everyone who is unfaithful to you.

LSV For behold, those far from You perish,
You have cut off everyone,
Who is going whoring from You.

FBV Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.

T4T  ⇔ Those who remain far from you will be destroyed;
 ⇔ you will get rid of those who abandon you.

LEB• those distancing themselves from you will be ruined. You destroy each who abandons you for harlotry.

BBE For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.

MOF Those who leave thee are lost;
⇔ all who are faithless to thee, thou destroyest.

JPS For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.

ASV For, lo, they that are far from thee shall perish:
 ⇔ Thou hast destroyed all them that play the harlot, departing from thee.

DRANo DRA PSA 73:27 verse available

YLT For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.

DBY For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.

RV For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.

WBS For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.

KJB For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
  (For, lo, they that are far from thee shall perish: thou/you hast destroyed all them that go a whoring from thee.)

BB For lo, they that kepe them selues a loofe from thee shall perishe: thou destroyest euery one that committeth fornication agaynst thee.
  (For lo, they that keep themselves a loofe from thee shall perish: thou/you destroyest every one that committeth fornication against thee.)

GNV For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
  (For loe, they that withdrawe themselves from thee, shall perish: thou/you destroyest all them that go a whoring from thee.)

CB For lo, they that forsake the, shal perishe, thou destroyest all them that committe fornicacion agaynst the.
  (For lo, they that forsake them, shall perish, thou/you destroyest all them that committe fornication against them.)

WYCNo WYC PSA 73:27 verse available

LUT Denn, siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um alle, die wider dich huren.
  (Denn, siehe, the from you weichen, become umkommen; you bringest around/by/for all, the against you/yourself huren.)

CLVNo CLV PSA 73:27 verse available

BRNNo BRN PSA 73:27 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 73:27 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 73 This wisdom psalm examines the injustice of the prosperity of the wicked. The psalmist affirms that God is good to the godly but his own experience differs (73:2-12). Nearly overcome by his doubts (73:13-16), the psalmist meets the Lord in the sanctuary and gains a perspective that stretches beyond his life and renews his confidence in God (73:17-26). His disturbing doubts stir a greater passion for truth. He knows that he can trust God and that God will rescue him (73:27-28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

הִנֵּ֣ה

see/lo/see!

The author is using the term behold to bring attention to and emphasize the certainty of what he is about to say. Use an exclamation that would communicate that meaning in your language. Alternate translation: “indeed”

הִ֝צְמַ֗תָּה כָּל־זוֹנֶ֥ה מִמֶּֽ⁠ךָּ

destroy all/each/any/every unfaithful to,you

Alternate translation: “you will destroy everyone who is unfaithful to you”

BI Psa 73:27 ©