Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 77 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV [fn] Oh_god in/on/at/with_holy way_your who [is]_a_god great like_ʼₑlhīmv.
77:14 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--77--fnPERIOD--13
UHB 14 אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ מִי־אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃ ‡
(14 ʼₑlohīm baqqodesh darⱪekā mī-ʼēl gādōl ⱪēʼlohiym.)
Key: blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Your way, God, is holy;
⇔ what god compares to our great God?
UST God, everything that you do is amazing;
⇔ there is certainly no god who is great like you are!
BSB Your way, O God, is holy.
⇔ What god is so great as our God?
OEB Then your way, O God, was majestic:
⇔ what God was great as our God?
WEB Your way, God, is in the sanctuary.
⇔ What god is great like God?
NET O God, your deeds are extraordinary!
⇔ What god can compare to our great God?
LSV O God, Your way [is] in holiness,
Who [is] a great god like God?
FBV God, your ways are holy; is any god as great as you?
T4T ⇔ God, everything that you do is holy;
⇔ there is certainly no god [RHQ] who is great like you are!
LEB • is distinctive.[fn]Who is a great god like our God?
?:? Or “holy” or “set apart”
BBE Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
MOF Thy dealings were divine, O God;
⇔ what god was great like the Eternal?
JPS (77-14) O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
ASV Thy way, O God, is in the sanctuary:
⇔ Who is a great god like unto God?
DRA He divided the sea and brought them through: and he made the waters to stand as in a vessel.
YLT O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
DBY O [fn]God, thy way is in the sanctuary: who is so great a [fn]god as [fn]God?
RV Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
WBS Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God!
KJB Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
(Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? )
BB Thy way O Lorde is in holynesse: who is so great a God as the Lorde?
(Thy way O Lord is in holiness: who is so great a God as the Lord?)
GNV Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
CB Thy waye (o God) is holy, who is so greate & mightie as God?
(Thy way (o God) is holy, who is so great and mighty as God?)
WYC He brak the see, and ledde hem thorou; and he ordeynede the watris as in a bouge.
(He brak the see, and led them thorou; and he ordained the waters as in a bouge.)
LUT und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun.
(and rede from all deinen Werken and sage from deinem Tun.)
CLV Interrupit mare, et perduxit eos, et statuit aquas quasi in utre:
(Interrupit mare, and perduxit them, and statuit waters as_if in utre: )
BRN He clave the sea, and led them through: he made the waters to stand as in a bottle.
BrLXX Διέῤῥηξε θάλασσαν, καὶ διήγαγεν αὐτοὺς· ἔστησεν ὕδατα ὡσεὶ ἀσκόν.
(Dieῤɽaʸxe thalassan, kai diaʸgagen autous; estaʸsen hudata hōsei askon. )
Ps 77 The psalmist laments that God has turned away from him, even though he feels innocent. He reflects on his situation (77:3, 6, 12) and finds hope (see 25:5) in remembering God’s past deeds (77:11).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
what god compares to our great God?
(Some words not found in UHB: and,meditate in/on/at/with,all work,your and,in/on/at/with,deeds,your meditate )
If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “no god compares to our great God.”