Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 77 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 77:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 77:9 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LV[fn] forgotten to_have_compassion god or has_he_shut_off in/on/at/with_anger compassion_his Selah.


77:10 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--77--fnPERIOD--9

UHB10 הֲ⁠שָׁכַ֣ח חַנּ֣וֹת אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝⁠אַ֗ף רַחֲמָ֥י⁠ו סֶֽלָה׃ 
   (10 hₐ⁠shākaḩ ḩannōt ʼēl ʼim-qāfaʦ bə⁠ʼaf raḩₐmāy⁠v şelāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Had God forgotten to be gracious?
 ⇔ Had his anger shut off his compassion? Selah

UST God promised to act mercifully toward me; has he forgotten that?
⇔ Because he is angry with me, has he decided not to be kind to me?”


BSB Has God forgotten to be gracious?
⇔ Has His anger shut off His compassion?”
⇔ Selah

OEB Has God forgotten to be gracious,
⇔ or in anger withheld his compassion?’ Selah

WEB Has God forgotten to be gracious?
⇔ Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.

NET Has God forgotten to be merciful?
 ⇔ Has his anger stifled his compassion?”

LSV Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? Selah.

FBV Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? Selah.

T4T God promised to be merciful to us; has he forgotten that?
⇔ Because he is angry with us, has he decided to not be kind to us?”
⇔ (Think about that!)

LEB• Or has he closed off his mercies in anger?Selah

BBE Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.)

MOF Has God forgotten to be gracious?
⇔ Has he, in anger, stopped his pity?

JPS (77-10) Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' Selah

ASV Hath God forgotten to be gracious?
 ⇔ Hath he in anger shut up his tender mercies? [Selah

DRA The sons of Ephraim who bend and shoot with the bow: they have turned back in the day of battle.

YLT Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.

DBY Hath [fn]God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.


77.9 El

RV Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

WBS Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

KJB Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
  (Hath God forgotten to be gracious? hath/has he in anger shut up his tender mercies? Selah. )

BB Hath God forgotten to be gratious? and will he shut vp his louing kindnesse in displeasure? Selah.
  (Hath God forgotten to be gratious? and will he shut up his louing kindnesse in displeasure? Selah.)

GNV Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? Selah.
  (Hath God forgotten to be mercifull? hath/has he shut up his tender mercies in displeasure? Selah. )

CB Hath the LORDE forgotten to be gracious? Or, hath he shut vp his louynge kyndnesse in displeasure?
  (Hath the LORD forgotten to be gracious? Or, hath/has he shut up his louynge kyndnesse in displeasure?)

WYC The sones of Effraym, bendinge a bouwe and sendynge arowis; weren turned in the dai of batel.
  (The sons of Effraym, bendinge a bouwe and sendynge arowis; were turned in the day of batel.)

LUT Ist‘s denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat die Verheißung ein Ende?
  (Ist‘s because ganz and even out of with his Güte? and has the Verheißung a Ende?)

CLV Filii Ephrem, intendentes et mittentes arcum, conversi sunt in die belli.[fn]
  (Filii Ephrem, intendentes and mittentes arcum, conversi are in die belli.)


77.9 Mittentes arcum. AUG. Figurate dicit, etc., usque ad David fratribus, sic populo Judæorum populus Christianus. Vel, Filii Ephrem. ID. Intendentes et mittentes arcum, id est, arcu aliquid mittentes. Vel, intendentes arcum, et mittentes sagittas, id est, promittentes servare legem, aperte dicentes: Omnia, quæcunque dixerit nobis Dominus, faciemus et audiemus Exod. 24.. Conversi sunt et defecerunt in die belli, id est, tentationis; unde Osee propheta ait: Ephraim factus est facti columba insipiens, non habens cor Ose. 7., quia promissionem obedientiæ non auditio, sed tentatio probat. Beneficiorum. EUTHYM. Beneficiorum, quæ contulit in populum Isræl, veluti, quod duxerit eos per mare Rubrum immadidos. Mirabilium autem dicit, quia Ægyptiorum flumina in sanguinem mutaverat. Quod vero ait Deum eis hæc ostendisse, non ideo dicit, quasi ipsi ea propriis viderint oculis, sed quia ita a suis acceperunt majoribus.


77.9 Mittentes arcum. AUG. Figurate dicit, etc., usque to David fratribus, so populo Yudæorum populus Christianus. Vel, Filii Ephrem. ID. Intendentes and mittentes arcum, id it_is, arcu aliquid mittentes. Vel, intendentes arcum, and mittentes sagittas, id it_is, promittentes servare legem, aperte dicentes: Omnia, quæcunque dixerit nobis Master, faciemus and audiemus Exod. 24.. Conversi sunt and defecerunt in die belli, id it_is, tentationis; whence Osee propheta ait: Ephraim factus it_is facti columba insipiens, not/no habens cor Ose. 7., because promissionem obedientiæ not/no auditio, but tentatio probat. Beneficiorum. EUTHYM. Beneficiorum, which contook in the_people Isræl, veluti, that duxerit them per mare Rubrum immadidos. Mirabilium however dicit, because Ægyptiorum flumina in sanguinem mutaverat. That vero he_said God eis this ostendisse, not/no ideo dicit, as_if ipsi ea propriis viderint oculis, but because ita a to_his_own acceperunt mayoribus.

BRN The children of Ephraim, bending and shooting with the bow, turned back in the day of battle.

BrLXX Υἱοὶ Ἐφραὶμ ἐντεινοντες καὶ βάλλοντες τόξον, ἐστράφησαν ἐν ἡμέρᾳ πολέμου.
  (Huioi Efraim enteinontes kai ballontes toxon, estrafaʸsan en haʸmera polemou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 77 The psalmist laments that God has turned away from him, even though he feels innocent. He reflects on his situation (77:3, 6, 12) and finds hope (see 25:5) in remembering God’s past deeds (77:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion?

(Some words not found in UHB: the,ceased to,forever steadfast_love,his at_an_end promise for,generations and,genration )

These are two expressions stating similar concept of God not showing compassion.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

Had his anger shut off his compassion

(Some words not found in UHB: the,ceased to,forever steadfast_love,his at_an_end promise for,generations and,genration )

Asaph speaks of anger as if it were a person shutting a door to keep another person, compassion, from coming out, Alternate translation: “Had God stopped showing us compassion because he was angry with us” (See also: figs-rquestion)

BI Psa 77:9 ©