Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 92 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15

Parallel PSA 92:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 92:12 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LV[fn] [the]_righteous like_the_palm_tree he_will_flourish like_cedar in/on/at/with_Lebanon he_will_grow.


92:13 Note: KJB: Ps.92.12

UHB13 צַ֭דִּיק כַּ⁠תָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּ⁠אֶ֖רֶז בַּ⁠לְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ 
   (13 ʦaddīq ⱪa⁠ttāmār yifrāḩ ⱪə⁠ʼerez ba⁠lləⱱānōn yisggeh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The righteous will flourish like the palm tree;
 ⇔ they will grow like a cedar in Lebanon.

UST But righteous people will prosper like palm trees that grow well,
⇔ like the cedar trees that grow in Lebanon.


BSB  ⇔ The righteous will flourish like a palm tree,
⇔ and grow like a cedar in Lebanon.

OEB  ⇔ The righteous will sprout like the palm,
⇔  will grow like a cedar of Lebanon.

WEB The righteous shall flourish like the palm tree.
⇔ He will grow like a cedar in Lebanon.

NET The godly grow like a palm tree;
 ⇔ they grow high like a cedar in Lebanon.

LSV The righteous flourish as a palm-tree,
He grows as a cedar in Lebanon.

FBV Those who live right flourish like a palm tree; they grow tall like a cedar tree in Lebanon.

T4T  ⇔ But righteous people will prosper like [SIM] palm trees that grow well,
⇔ or like [SIM] cedar trees that grow in Lebanon.

LEB• The righteous[fn] will flourish like the date palm.They will grow like a cedar in Lebanon.


?:? Hebrew singular, but used as a collective. The verbs of this verse are also singular

BBE The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.

MOF  ⇔ But good men flourish like a palm,
⇔ and grow like cedars on Lebânon;

JPS (92-13) The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

ASV The righteous shall flourish like the palm-tree:
 ⇔ He shall grow like a cedar in Lebanon.

DRANo DRA PSA 92:12 verse available

YLT The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.

DBY The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.

RV The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

WBS The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

KJB The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

BB The ryghteous shall florishe lyke a paulme tree: and shall spread abroade like a Cedar in Libanus.
  (The righteous shall florishe like a paulme tree: and shall spread abroad like a Cedar in Libanus.)

GNV The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.

CB & myne eare shall heare his desyre of the wicked yt ryse vp agaynst me.
  (& mine eare shall hear his desyre of the wicked it rise up against me.)

WYCNo WYC PSA 92:12 verse available

LUT Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.
  (And my Auge becomes his Lust see at my Feinden; and my Ohr becomes his Lust listenn at the Boshaftigen, the itself/yourself/themselves against me setzen.)

CLVNo CLV PSA 92:12 verse available

BRNNo BRN PSA 92:12 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 92:12 verse available


TSNTyndale Study Notes:

92:12 Carvings of palm trees (1 Kgs 6:29, 32, 35; 7:36) adorned the Temple, and builders made rich use of cedars (1 Kgs 5:6). The trees represent the godly, who are planted in the very courts of the Temple.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

The righteous will flourish like the palm tree

(Some words not found in UHB: and,seen eyes,my in/on/at/with,enemies,my in/on/at/with,rise_up against,me evil_assailants hear ears,my )

Possible meanings are that righteous people will be like a healthy palm tree because they will: (1) be strong or (2) live for long time.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

they will grow like a cedar in Lebanon

(Some words not found in UHB: and,seen eyes,my in/on/at/with,enemies,my in/on/at/with,rise_up against,me evil_assailants hear ears,my )

Possible meanings are that righteous people will be like a healthy cedar tree growing in the land of Lebanon because: (1) they will be strong or (2) people will honor them.

BI Psa 92:12 ©