Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18

Parallel REV 13:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Rev 13:17 ©

OET (OET-RV) Then the land beast ordered that no one could buy or sell anything if they don’t have that mark. The mark was the name of the sea creature or the number that stood for its name.

OET-LVand that not someone may_be_able to_buy or to_sell, except not/lest the one having the mark, the name of_the wild_animal, or the number of_the name of_it.

SR-GNTκαὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι πωλῆσαι, εἰ μὴ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου, τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 
   (kai hina maʸ tis dunaʸtai agorasai pōlaʸsai, ei maʸ ho eⱪōn to ⱪaragma, to onoma tou thaʸriou, ton arithmon tou onomatos autou.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and that no one would be able to buy or to sell except the one having the mark, the name of the beast or the number of its name.

UST Then the beast from the earth ordered that no one could buy or sell anything if he did not have this mark. This mark was the name of the beast from the sea or the number that stood for its name.


BSB so that no one could buy or sell unless he had the mark—the name of the beast or the number of its name.

BLB and that no one should be able to buy or to sell, if not the one having the mark--the name of the beast, or the number of its name.

AICNT [and] so that no one can buy or sell unless he has the mark, {the name of the beast} or the number of its name.

OEB so that no one is able to buy or sell, except those that bear this brand – either the name of the Beast or the number indicated by the letters of his name.

WEB and that no one would be able to buy or to sell unless he has that mark, which is the name of the beast or the number of his name.

NET Thus no one was allowed to buy or sell things unless he bore the mark of the beast – that is, his name or his number.

LSV and that no one may be able to buy, or to sell, except he who is having the mark, or the name of the beast, or the number of his name.

FBV Nobody was permitted to buy or sell except those who had the mark, which was the name of the beast or the number of his name.

TCNT so that no one could buy or sell unless he had the mark, that is, the name of the beast or the number of his name.

T4T They did this in order that people could not buy anything or sell anything if they did not have the mark, which represents the name of the beast or the number of its name, on their foreheads.

LEB and that no one was able to buy or to sell except the one who had the mark—the name of the beast or the number of his name.

BBE So that no man might be able to do trade but he who has the mark, even the name of the beast or the number of his name.

MOFNo MOF REV book available

ASV and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name.

DRA And that no man might buy or sell, but he that hath the character, or the name of the beast, or the number of his name.

YLT and that no one may be able to buy, or to sell, except he who is having the mark, or the name of the beast, or the number of his name.

DBY and that no one should be able to buy or sell save he that had the mark, the name of the beast, or the number of its name.

RV and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name.

WBS and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name.

KJB And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.

BB And that no man myght bye or sell, saue he that had the marke or ye name of the beast, other ye number of his name.
  (And that no man might bye or sell, save he that had the marke or ye/you_all name of the beast, other ye/you_all number of his name.)

GNV And that no man might buy or sell, saue hee that had the marke, or the name of the beast, or the number of his name.
  (And that no man might buy or sell, save he that had the marke, or the name of the beast, or the number of his name.)

CB And that no man might by or sell, saue he yt had ye marke, or the name of the beest, ether the nombre of his name.
  (And that no man might by or sell, save he it had ye/you_all marke, or the name of the beast/animal, ether the number of his name.)

TNT And that no man myght by or sell save he that had the marke or the name of the beest other the nombre of his name.
  (And that no man might by or sell save he that had the marke or the name of the beast/animal other the number of his name.)

WYC ethir sille, but thei han the caracter, ether the name of the beeste, ethir the noumbre of his name.
  (ethir sille, but they have the caracter, ether the name of the beast/animal, ethir the number of his name.)

LUT daß niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen oder den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens.
  (daß niemand buy or verkaufen kann, he have because the Malzeichen or the names the Tieres or the Zahl seines Namens.)

CLV et nequis possit emere, aut vendere, nisi qui habet caracterem, aut nomen bestiæ, aut numerum nominis ejus.
  (and nequis possit emere, aut vendere, nisi who habet caracterem, aut nomen bestiæ, aut numerum nominis eyus.)

UGNT καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι, εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου, ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
  (kai hina maʸ tis dunaʸtai agorasai aʸ pōlaʸsai, ei maʸ ho eⱪōn to ⱪaragma, to onoma tou thaʸriou, aʸ ton arithmon tou onomatos autou.)

SBL-GNT καὶ ἵνα μή τις ⸀δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
  (kai hina maʸ tis ⸀dunaʸtai agorasai aʸ pōlaʸsai ei maʸ ho eⱪōn to ⱪaragma, to onoma tou thaʸriou aʸ ton arithmon tou onomatos autou.)

TC-GNT καὶ ἵνα μή τις δύναται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι, εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
  (kai hina maʸ tis dunatai agorasai aʸ pōlaʸsai, ei maʸ ho eⱪōn to ⱪaragma, to onoma tou thaʸriou aʸ ton arithmon tou onomatos autou.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

13:11-18 another beast: This second beast, the third member of the evil trinity (see study note on 12:18–13:18), is later called the “false prophet” (16:13). As a high priest of false religion, he leads the world into worshiping the first beast and the dragon (see also 16:13-14).

TTNTyndale Theme Notes:

The Antichrist

The term antichrist appears only in John’s letters (1 Jn 2:18, 22; 4:3; 2 Jn 1:7). John expected many antichrists to appear in history (1 Jn 2:18), all of whom would deny that Jesus is both divine and human (1 Jn 2:22; 4:2-3; 2 Jn 1:7).

Paul speaks of a “man of lawlessness,” who will come in the last days to stir up rebellion against God (2 Thes 2:1-12). This figure will “come to do the work of Satan,” chiefly by means of deception. Though not specifically labeled as “antichrist,” this “man of lawlessness,” like the “antichrists” described in John’s letters, will stand in opposition to the truth.

In Revelation 13, the hostile spirit opposed to Christ is personified by “another beast” who serves the dragon (Satan) and the first beast. The number of this antichrist, 666, probably stood for Nero and perhaps for the emperor Domitian (see study note on 17:8). Emperor worship—which proclaimed “Caesar is Lord!”—was a pseudo-religion that stood in opposition to proclaiming Christ as Lord.

Whether John expected a final antichrist even greater than a political figure like Nero or Domitian is uncertain. Either way, Christians must take seriously the presence of evil and its opposition to Christ in the people and power structures of the world. Resisting these enemies may lead to persecution and even death, but our hope rests in ultimate victory through Christ.

Passages for Further Study

2 Thes 2:3-10; 1 Jn 2:18, 22; 4:2-3; 2 Jn 1:7; Rev 13:11


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ

the number ˱of˲_the name ˱of˲_it

In this culture, people used the letters of the alphabet as symbols for numbers as well. As a result, it was possible to add up the values of the letters in someone’s name to get the number of that name. That is what John means implicitly here. If your readers would not be familiar with this practice, you could explain it in your translation. Alternate translation: “the sum of the numerical values of the letters in its name”

BI Rev 13:17 ©