Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 13 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel REV 13:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Rev 13:5 ©

OET (OET-RV) The sea creature was given a mouth so it could speak out arrogant and anti-God statements, and it was given authority to act for three and a half years.

OET-LVAnd was_given to_it a_mouth speaking great things and slander, and was_given to_it authority to_work forty for_months two.

SR-GNTΚαὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα δύο. 
   (Kai edothaʸ autōi stoma laloun megala kai blasfaʸmias, kai edothaʸ autōi exousia poiaʸsai maʸnas tesserakonta duo.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And to it was given a mouth speaking great things and blasphemies, and authority was given to it to act for 42 months.

UST The dragon enabled the beast to speak proudly and to insult God. The dragon also enabled it to rule the people on earth. But God would only allow the beast to rule for 42 months.


BSB § The beast was given a mouth to speak arrogant and blasphemous words, and authority to act for 42 months.

BLB And a mouth was given to it, speaking great things and blasphemy, and it was given authority to act forty and two months.

AICNT And a mouth was given to it, speaking great things and blasphemies, and [authority][fn] was given to it {to act}[fn] for forty-two months.


13:5, authority: Absent from some manuscripts. ℵ(01)

13:5, to act: ℵ(01) reads “to act as he wishes.” ‖ Later manuscripts read “to wage war.” BYZ

OEB The Beast was given a mouth that spoke proudly and blasphemously, and it was empowered to work its will for forty-two months.

WEB A mouth speaking great things and blasphemy was given to him. Authority to make war for forty-two months was given to him.

NET The beast was given a mouth speaking proud words and blasphemies, and he was permitted to exercise ruling authority for forty-two months.

LSV And there was given to it a mouth speaking great things, and slanders, and there was given to it authority to make war forty-two months,

FBV He was given the ability[fn] to make great boasts and speak blasphemies, and he was also given the authority to do this for forty-two months.


13:5 Literally, “given a mouth.”

TCNT The beast was given a mouth to utter great boasts and [fn]blasphemy, and he was [fn]given authority to wage war for forty-two months.


13:5 blasphemy 56.6% ¦ blasphemies CT TR 13.5%

13:5 given authority to wage war ¦ permitted to exercise authority Αν CT TR

T4T The beast was allowed {God allowed the beast} to speak [MTY] in a boastful way and to insult God. It was also allowed {God also allowed it} to rule over people for 42 months.

LEB And a mouth was given to him speaking great things and blasphemies, and authority to act was given to him for forty-two months.

BBE And there was given to him a mouth to say words of pride against God; and there was given to him authority to go on for forty-two months.

MOFNo MOF REV book available

ASV and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months.

DRA And there was given to him a mouth speaking great things, and blasphemies: and power was given to him to do two and forty months.

YLT And there was given to it a mouth speaking great things, and evil-speakings, and there was given to it authority to make war forty-two months,

DBY And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies; and there was given to it authority to pursue its career forty-two months.

RV and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months.

WBS And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months.

KJB And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
  (And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. )

BB And there was geuen vnto hym a mouth, that spake great thynges and blasphemies, and power was geuen vnto hym, to do.xlij. monethes.
  (And there was given unto him a mouth, that spake great things and blasphemies, and power was given unto him, to do.xlij. months.)

GNV And there was giuen vnto him a mouth, that spake great things and blasphemies, and power was giuen vnto him, to doe two and fourtie moneths.
  (And there was given unto him a mouth, that spake great things and blasphemies, and power was given unto him, to do two and forty months. )

CB And there was geuen vnto him a mouth to speake greate thinges & blasphemies, and power was geuen vnto him, to do xlij. monethes.
  (And there was given unto him a mouth to speak great things and blasphemies, and power was given unto him, to do xlij. months.)

TNT And ther was a mouth geve vnto him that spake great thinges and blasphemies and power was geve vnto him to do xlii. monethes
  (And there was a mouth give unto him that spake great things and blasphemies and power was give unto him to do xlii. months )

WYC And a mouth spekynge grete thingis, and blasfemyes, was youun `to it; and power was youun to it, to do two and fourti monethis.
  (And a mouth speaking great things, and blasfemyes, was given `to it; and power was given to it, to do two and forty monthis.)

LUT Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerung; und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währete zweiundvierzig Monden lang.
  (And it was him gegeben a Mund, to reden large Dinge and Lästerung; and was him gegeben, that it with him währete zweiundvierzig Monden lang.)

CLV Et datum est ei os loquens magna et blasphemias: et data est ei potestas facere menses quadraginta duos.
  (And datum it_is to_him os loquens magna and blasphemias: and data it_is to_him potestas facere menses quadraginta duos. )

UGNT καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα δύο.
  (kai edothaʸ autōi stoma laloun megala kai blasfaʸmias, kai edothaʸ autōi exousia poiaʸsai maʸnas tesserakonta duo.)

SBL-GNT Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ ⸀βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ⸀ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας ⸀τεσσεράκοντα δύο.
  (Kai edothaʸ autōi stoma laloun megala kai ⸀blasfaʸmias, kai edothaʸ autōi ⸀exousia poiaʸsai maʸnas ⸀tesserakonta duo. )

TC-GNT Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ [fn]βλασφημίαν· καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία [fn]πόλεμον ποιῆσαι μῆνας [fn]τεσσαράκοντα δύο.
  (Kai edothaʸ autōi stoma laloun megala kai blasfaʸmian; kai edothaʸ autōi exousia polemon poiaʸsai maʸnas tessarakonta duo.)


13:5 βλασφημιαν 56.6% ¦ βλασφημιας CT TR 13.5%

13:5 πολεμον ¦ — Αν CT TR

13:5 τεσσαρακοντα ¦ τεσσερακοντα και NA WH ¦ τεσσερακοντα SBL TH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

13:5 The forty-two months are the three and a half years of persecution and evil domination (see study note on 11:2-3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐδόθη αὐτῷ

/was/_given ˱to˲_it

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was the dragon. Alternate translation: “the dragon gave it”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

στόμα λαλοῦν

/a/_mouth speaking

John is referring to the capacity to speak by association with the mouth that people use to speak. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “the capacity to speak, and it spoke”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μεγάλα

great_‹things›

The implication is that the beast spoke great things about itself. You can provide this information in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “great things about itself” or “boasts”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία

/was/_given ˱to˲_it /was/_given ˱to˲_it authority

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was the dragon. Alternate translation: “the dragon gave it authority”

BI Rev 13:5 ©