Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1SA 25:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 25:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 25:20 verse available

OET-LVAnd_it_was she [was]_riding on the_donkey and_came_down in/on/at/with_ravine the_mountain and_see/lo/see Dāvid and_men_his [were]_going_down toward_meet_her and_met DOM_them.

UHBוְ⁠הָיָ֞ה הִ֣יא ׀ רֹכֶ֣בֶת עַֽל־הַ⁠חֲמ֗וֹר וְ⁠יֹרֶ֨דֶת֙ בְּ⁠סֵ֣תֶר הָ⁠הָ֔ר וְ⁠הִנֵּ֤ה דָוִד֙ וַ⁠אֲנָשָׁ֔י⁠ו יֹרְדִ֖ים לִ⁠קְרָאתָ֑⁠הּ וַ⁠תִּפְגֹּ֖שׁ אֹתָֽ⁠ם׃ 
   (və⁠hāyāh hiyʼ rokeⱱet ˊal-ha⁠ḩₐmōr və⁠yoredet bə⁠şēter hā⁠hār və⁠hinnēh dāvid va⁠ʼₐnāshāy⁠v yorədiym li⁠qərāʼtā⁠h va⁠ttifəggosh ʼotā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And she was riding on the donkey and going down in the cover of the mountain, and behold, David and his men were coming down to meet her! And she encountered them.

UST Abigail rode on her donkey and came down to the place in the hills where David and his men were staying. Suddenly David and his men met her.


BSB § As Abigail came riding her donkey into a mountain ravine, she saw David and his men coming down toward her, and she met them.

OEB Just as she was riding on the donkey and coming down under cover of the mountain, David and his men were also coming down toward her, so that she met them.

WEB As she rode on her donkey, and came down hidden by the mountain, behold, David and his men came down toward her, and she met them.

NET Riding on her donkey, she went down under cover of the mountain. David and his men were coming down to meet her, and she encountered them.

LSV and it has come to pass, she is riding on the donkey and is coming down in the secret part of the hill-country, and behold, David and his men are coming down to meet her, and she meets them.

FBV As Abigail was riding her donkey through a mountain valley, she saw David and his men descending towards her, and she met them.

T4T David and his men had left the place where they were staying and were on the road to Nabal’s property. They were coming down a hill when they met Abigail.

LEB And then,as she was riding on the donkey and was going down the ravine of the mountain, David and his men were coming down to meet her, and she met them.

BBE Now while she was going down under cover of the mountain on her ass, David and his men came down against her, and suddenly she came face to face with them.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And it was so, as she rode on her ass, and came down by the covert of the mountain, that, behold, David and his men came down towards her; and she met them. —

ASV And it was so, as she rode on her ass, and came down by the covert of the mountain, that, behold, David and his men came down toward her; and she met them.

DRA And when she had gotten upon an ass, and was coming down to the foot of the mountain, David and his men came down over against her, and she met them.

YLT and it hath come to pass, she is riding on the ass and is coming down in the secret part of the hill-country, and lo, David and his men are coming down to meet her, and she meeteth them.

DBY And as she was riding on the ass, and coming down by the covert of the hill, behold, David and his men came down opposite to her; and she met them.

RV And it was so, as she rode on her ass, and came down by the covert of the mountain, that, behold, David and his men came down against her; and she met them.

WBS And it was so, as she rode on her ass, and came down by the covert of the mountain, that, behold, David and his men came down against her; and she met them.

KJB And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.

BB And as she rode on her asse, she came priuylie downe the syde of the hill, and behold Dauid and his men came downe against her, and she met them.
  (And as she rode on her asse, she came priuylie down the side of the hill, and behold Dauid and his men came down against her, and she met them.)

GNV And as shee rode on her asse, shee came downe by a secret place of the mountaine, and beholde, Dauid and his men came downe against her, and she met them.
  (And as she rode on her asse, she came down by a secret place of the mountain, and behold, Dauid and his men came down against her, and she met them.)

CB And as she rode vpo the asse, and wente downe in the shadowe of ye hill, beholde, Dauid & his me met hir downe, so that she came vpon them.
  (And as she rode upo the asse, and went down in the shadowe of ye/you_all hill, behold, Dauid and his me met her down, so that she came upon them.)

WYC Therfor whanne sche hadde stied on the asse, and cam doun `at the roote of the hil, and Dauid and hise men camen doun in to the comyng `of hir; whiche also sche mette.
  (Therefore when she had stied on the asse, and came down `at the root of the hil, and Dauid and his men came down in to the commong `of her; which also she mette.)

LUT Und als sie auf dem Esel ritt und hinabzog im Dunkel des Berges, siehe, da begegnete ihr David und seine Männer hinab, daß sie auf sie stieß.
  (And als they/she/them on to_him Esel ritt and hinabzog in_the Dunkel the Berges, siehe, there begegnete her David and his men hinab, that they/she/them on they/she/them stieß.)

CLV Cum ergo ascendisset asinum, et descenderet ad radices montis, David et viri ejus descendebant in occursum ejus: quibus et illa occurrit.
  (Since ergo ascendisset asinum, and descenderet to radices montis, David and viri eyus descendebant in occursum eyus: to_whom and illa occurrit.)

BRN And it came to pass when she had mounted her ass and was going down by the covert of the mountain, behold, David and his men came down to meet her, and she met them.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη, αὐτῆς ἐπιβεβηκυίης ἐπὶ τὴν ὄνον καὶ καταβαινούσης ἐν σκέπῃ τοῦ ὄρους, καὶ ἰδοὺ Δαυὶδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ κατέβαινον εἰς συνάντησιν αὐτῆς, καὶ ἀπήντησεν αὐτοῖς.
  (Kai egenaʸthaʸ, autaʸs epibebaʸkuiaʸs epi taʸn onon kai katabainousaʸs en skepaʸ tou orous, kai idou Dawid kai hoi andres autou katebainon eis sunantaʸsin autaʸs, kai apaʸntaʸsen autois.)


TSNTyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) David and his men

(Some words not found in UHB: and=it_was she/it riding on/upon the,donkey and,came_down in/on/at/with,ravine the,mountain and=see/lo/see! Dāvid and,men,his came_down toward,meet,her and,met DOM=them )

Alternate translation: “David and his army”

(Occurrence 0) by the cover of the mountain

(Some words not found in UHB: and=it_was she/it riding on/upon the,donkey and,came_down in/on/at/with,ravine the,mountain and=see/lo/see! Dāvid and,men,his came_down toward,meet,her and,met DOM=them )

This could mean: (1) into a low, narrow stream bed or (2) to where the men were hiding.

BI 1Sa 25:20 ©