Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 21:21 verse available
OET-LV And_taunted DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_killed_him Yōnātān the_son of_Shimeah[fn] the_brother of_Dāvid.
21:21 Variant note: שמעי: (x-qere) ’שִׁמְעָ֖ה’: lemma_8092 n_0.0 morph_HNp id_103y6 שִׁמְעָ֖ה
UHB וַיְחָרֵ֖ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּכֵּ֨הוּ֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן בֶּן־שמעי[fn] אֲחִ֥י דָוִֽד׃ ‡
(vayəḩārēf ʼet-yisrāʼēl vayyaⱪēhū yəhōnātān ben-shmˊy ʼₐḩiy dāvid.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q שִׁמְעָ֖ה
ULT And he taunted Israel, and Jonathan the son of Shimeah the brother of David struck him.
UST But when he insulted the men in the Israelite army, Jonathan son of Shimeah, David’s older brother, killed him.
BSB and when he taunted Israel, Jonathan the son of David’s brother Shimei [fn] killed him.
21:21 Shimei is a variant of Shammah, Shimeah, and Shimea; see 1 Samuel 16:9, 2 Samuel 13:3, and 1 Chronicles 2:13.
OEB And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, slew him.
WEB When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, killed him.
NET When he taunted Israel, Jonathan, the son of David’s brother Shimeah, killed him.
LSV and he reproaches Israel, and Jonathan son of Shimeah, David’s brother, strikes him;
FBV But when he insulted Israel, Jonathan, son of Shimea, David's brother, killed him.
T4T But when he ◄made fun of/ridiculed► the men in the Israeli army, Jonathan, the son of David’s older brother Shimeah, killed him.
LEB He taunted Israel but Jonathan the son of Shimei, the brother of David, killed him.
BBE And when he was purposing to put shame on Israel, Jonathan, the son of Shimei, David's brother, put him to death.
MOF No MOF 2SA book available
JPS And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
ASV And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, slew him.
DRA And he reproached Israel: and Jonathan the son of Samae the brother of David slew him.
YLT and he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimeah, brother of David;
DBY And he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David's brother smote him.
RV And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei David’s brother slew him.
WBS And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
KJB And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.[fn][fn]
(And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.)
BB And when he defyed Israel, Ionathan the sonne of Simea the brother of Dauid slue him.
(And when he defyed Israel, Yonathan the son of Simea the brother of Dauid slue him.)
GNV And when hee reuiled Israel, Ionathan the sonne of Shima the brother of Dauid slewe him.
(And when he reuiled Israel, Yonathan the son of Shima the brother of Dauid slewe him. )
CB And whan he spake despitefully vnto Israel, Ionathas ye sonne of Simea Dauids brother smote him.
(And when he spake despitefully unto Israel, Yonathas ye/you_all son of Simea Dauids brother smote him.)
WYC and he blasfemyde Israel; sotheli Jonathan, sone of Samaa, brother of Dauid, killide hym.
(and he blasfemyde Israel; truly Yonathan, son of Samaa, brother of Dauid, killide him.)
LUT Und da er Israel Hohn sprach, schlug ihn Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids.
(And there he Israel Hohn sprach, schlug him/it Yonathan, the son Simeas, the brothers Davids.)
CLV Et blasphemavit Israël: percussit autem eum Jonathan filius Samaa fratris David.
(And blasphemavit Israël: percussit however him Yonathan filius Samaa fratris David. )
BRN And he [fn]defied Israel, and Jonathan son of Semei brother of David, smote him.
21:21 Or, reproached.
BrLXX Καὶ ὠνείδισε τὸν Ἰσραὴλ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ἰωνάθαν υἱὸς Σεμεῒ ἀδελφοῦ Δαυίδ.
(Kai ōneidise ton Israaʸl, kai epataxen auton Yōnathan huios Semei adelfou Dawid. )
21:15-22 The extended account of battles with the Philistines highlights some notable accomplishments of David’s mighty warriors (see also 23:8-39).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jonathan son of Shimeah
(Some words not found in UHB: and,taunted DOM Yisrael and,killed,him Yōnātān son_of Shimei brother Dāvid's )
These are names of men. Shimeah was David’s brother.