Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2SA 21:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 21:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 21:15 verse available

OET-LVand_it_became again war between_the_Philistines with Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_descended Dāvid and_servants_his with_him/it and_fought with [the]_Philistines and_grew_weary Dāvid.

UHBוַ⁠תְּהִי־ע֧וֹד מִלְחָמָ֛ה לַ⁠פְּלִשְׁתִּ֖ים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יֵּ֨רֶד דָּוִ֜ד וַ⁠עֲבָדָ֥י⁠ו עִמּ֛⁠וֹ וַ⁠יִּלָּחֲמ֥וּ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַ⁠יָּ֥עַף דָּוִֽד׃ 
   (va⁠ttəhī-ˊōd milḩāmāh la⁠pəlishəttiym ʼet-yisrāʼēl va⁠yyēred dāvid va⁠ˊₐⱱādāy⁠v ˊimm⁠ō va⁠yyillāḩₐmū ʼet-pəlishəttiym va⁠yyāˊaf dāvid.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the war belonged again to the Philistines with Israel. And David went down and his servants with him, and they fought the Philistines. And David was weary.

UST The army of Philistia again started to fight against the army of Israel. And David and his soldiers went to fight them. During the battle, David became tired.


BSB § Once again the Philistines waged war against Israel, and David and his servants went down and fought against the Philistines; but David became exhausted.

OEB Now when the Philistines were again at war with Israel, David went down together with his servants and fought against the Philistines.

WEB The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. David grew faint;

NET Another battle was fought between the Philistines and Israel. So David went down with his soldiers and fought the Philistines. David became exhausted.

LSV And again the Philistines have war with Israel, and David goes down, and his servants with him, and they fight with the Philistines; and David is weary,

FBV There was war once more between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight the Philistines, and he got worn out.

T4T The army of Philistia again started to fight against the army of Israel. And David and his soldiers went to fight the Philistines. During the battle, David became weary.

LEB There was war again for the Philistines with Israel, and David and his servants with him went down, and they fought the Philistines, and David grew weary.

BBE And the Philistines went to war again with Israel; and David went down with his people, and while they were at Gob they had a fight with the Philistines:

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines; and David waxed faint.

ASV And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. And David waxed faint;

DRA And the Philistines made war again against Israel, and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. And David growing faint,

YLT And again have the Philistines war with Israel, and David goeth down, and his servants with him, and they fight with the Philistines; and David is weary,

DBY And the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought with the Philistines. And David was exhausted.

RV And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

WBS Moreover, the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David became faint.

KJB ¶ Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

BB Moreouer, yt Philistines had yet warre againe with Israel, and Dauid went downe and his seruauntes with him, & fought against the Philistines: And Dauid waxed faintie.
  (Moreover/What's_more, it Philistines had yet war again with Israel, and Dauid went down and his servants with him, and fought against the Philistines: And Dauid waxed faintie.)

GNV Againe the Philistims had warre with Israel: and Dauid went downe, and his seruants with him, and they fought against the Philistims, and Dauid fainted.
  (Again the Philistims had war with Israel: and Dauid went down, and his servants with him, and they fought against the Philistims, and Dauid fainted. )

CB But there arose warre agayne of ye Philistynes agaynst Israel. And Dauid wente downe & his seruauntes with him, & foughte agaynst the Philistynes. And Dauid was weery,
  (But there arose war again of ye/you_all Philistynes against Israel. And Dauid went down and his servants with him, and foughte against the Philistynes. And Dauid was weary,)

WYC Forsothe batel of Filisteis was maad eft ayens Israel; and Dauid yede doun, and hise seruauntis with hym, and fouyten ayen Filisteis.
  (Forsothe batel of Filisteis was made after against Israel; and Dauid went down, and his servants with him, and fouyten ayen Filisteis.)

LUT Es erhub sich aber wieder ein Krieg von den Philistern wider Israel; und David zog hinab und seine Knechte mit ihm und stritten wider die Philister. Und David ward müde.
  (It erhub itself/yourself/themselves but again a Krieg from the Philistern against Israel; and David pulled down and his Knechte with him and stritten against the Philister. And David was müde.)

CLV Factum est autem rursum prælium Philisthinorum adversum Israël, et descendit David, et servi ejus cum eo, et pugnabant contra Philisthiim. Deficiente autem David,
  (Factum it_is however again prælium Philisthinorum adversum Israël, and descendit David, and servi his when/with eo, and pugnabant contra Philisthiim. Deficiente however David, )

BRN And there was yet war between the Philistines and Israel: and David went down and his servants with him, and they fought with the Philistines, and David went.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη ἔτι πόλεμος τοῖς ἀλλοφύλοις μετὰ Ἰσραήλ· καὶ κατέβη Δαυὶδ καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ μετʼ αὐτοῦ, καὶ ἐπολέμησαν μετὰ τῶν ἀλλοφύλων· καὶ ἐπορεύθη Δαυίδ.
  (Kai egenaʸthaʸ eti polemos tois allofulois meta Israaʸl; kai katebaʸ Dawid kai hoi paides autou metʼ autou, kai epolemaʸsan meta tōn allofulōn; kai eporeuthaʸ Dawid. )


TSNTyndale Study Notes:

21:15 The description of David as weak and exhausted helps shift the focus from his ability and accomplishments to God as the source of his success (ch 22).

BI 2Sa 21:15 ©