Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ZEC 14:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 14:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ZEC 14:14 verse available

OET-LVAnd_also Yəhūdāh it_will_fight in/on/at/with_Yərūshālayim and_collected the_wealth of_all the_nations all_around gold and_silver and_garments to_increase_in_number very_great.

UHBוְ⁠גַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּ⁠ירֽוּשָׁלִָ֑ם וְ⁠אֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַ⁠גּוֹיִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָ⁠כֶ֛סֶף וּ⁠בְגָדִ֖ים לָ⁠רֹ֥ב מְאֹֽד׃ 
   (və⁠gam-yəhūdāh tillāḩēm bi⁠yrūshāliām və⁠ʼuşşaf ḩēyl ⱪāl-ha⁠ggōyim şāⱱiyⱱ zāhāⱱ vā⁠keşef ū⁠ⱱəgādiym lā⁠roⱱ məʼod.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Judah will also fight against Jerusalem. They will gather the wealth of all the surrounding nations—gold, silver, and fine clothes in great abundance.

UST Even the people who live in other places in Judah will attack Jerusalem. They will collect the valuable things, the plunder, from the surrounding armies of the nations—a lot of gold and silver and clothes.


BSB Judah will also fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be collected—gold, silver, and apparel in great abundance.

OEB Even Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of the surrounding nations will be gathered up – gold and silver and piles of clothing.

WEB Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, silver, and clothing, in great abundance.

NET Moreover, Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up – gold, silver, and clothing in great abundance.

LSV And also Judah is fought with in Jerusalem,
And the force of all the surrounding nations has been gathered,
Gold, and silver, and apparel, in great abundance.

FBV Even Judah will fight in[fn] Jerusalem. The wealth of the surrounding nations shall be collected: lots of gold, silver, and clothes.


14:14 Septuagint reading. Hebrew “against.”

T4TThe people who live in other places in Judah will fight to defend Jerusalem. They will collect the valuable things from the surrounding nations—a lot of gold and silver and clothes.

LEB And Judah also will fight at[fn] Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations will be collected—gold and silver, and garmentsin great abundance.[fn]


?:? Or “against” (so NAB, CEV)

?:? Literally “as far as the very multitude”

BBE And even Judah will be fighting against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about will be massed together, a great store of gold and silver and clothing.

MOFNo MOF ZEC book available

JPS And Judah also shall fight against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

ASV And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

DRA And even Juda shall fight against Jerusalem: and the riches of all nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and garments in great abundance.

YLT And also Judah is fought with in Jerusalem, And gathered hath been the force of all the nations round about, Gold, and silver, and apparel, in great abundance.

DBY And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together — gold, and silver, and garments, in great abundance.

RV And Judah also shall fight against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

WBS And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen around shall be collected, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

KJB And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.[fn][fn]
  (And Yudahh also shall fight at Yerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.)


14.14 Judah…: or, thou also, O Judah shalt

14.14 at: or, against

BB Iuda shall fight against Hierusalem, and the armies of al the heathen shalbe gathered together rounde about, with golde and siluer, and a very great multitude of apparell.
  (Yudah shall fight against Yerusalem, and the armies of all the heathen shall be gathered together round about, with gold and silver, and a very great multitude of apparell.)

GNV And Iudah shall fight also against Ierusalem, and the arme of all the heathen shall be gathered rounde about, with golde and siluer, and great abundance of apparell.
  (And Yudahh shall fight also against Yerusalem, and the arme of all the heathen shall be gathered round about, with gold and silver, and great abundance of apparell. )

CB Iuda shal fight also agaynst Ierusalem, ad the goodes of all the Heithen shalbe gathered together rounde aboute: golde and syluer and a very greate multitude off clothes.
  (Yudah shall fight also against Yerusalem, ad the goodes of all the Heithen shall be gathered together round about: gold and syluer and a very great multitude off clothes.)

WYC But and Judas schal fiyte ayens Jerusalem; and richessis of alle folkis in cumpas schulen be gaderide togidere, gold, and siluer, and many clothis ynow.
  (But and Yudas shall fiyte against Yerusalem; and richessis of all folks/people in cumpas should be gatherede together, gold, and silver, and many clothes ynow.)

LUT Denn auch Juda wird wider Jerusalem streiten, daß versammelt werden die Güter aller Heiden, die umher sind: Gold, Silber, Kleider über die Maße viel.
  (Because also Yuda becomes against Yerusalem arguen, that gathered become the Güter aller Heiden, the umher sind: Gold, Silber, clothes above the Maße viel.)

CLV Sed et Judas pugnabit adversus Jerusalem: et congregabuntur divitiæ omnium gentium in circuitu, aurum, et argentum, et vestes multæ satis.
  (Sed and Yudas pugnabit adversus Yerusalem: and congregabuntur divitiæ omnium gentium in circuitu, aurum, and argentum, and vestes many satis. )

BRN Juda also shall fight in Jerusalem; and God shall gather the strength of all the nations round about, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

BrLXX Καὶ Ἰούδας παρατάξεται ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ συνάξει τὴν ἰσχὺν πάντων τῶν λαῶν κυκλόθεν, χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ ἱματισμὸν εἰς πλῆθος σφόδρα.
  (Kai Youdas parataxetai en Hierousalaʸm, kai sunaxei taʸn isⱪun pantōn tōn laōn kuklothen, ⱪrusion kai argurion kai himatismon eis plaʸthos sfodra. )


TSNTyndale Study Notes:

14:14 The day of the Lord is characterized by reversal: The capture of the wealth of the nations overturns the looting of Jerusalem announced earlier (14:1).
• great quantities of gold and silver: The Lord’s Temple will receive “the treasures of all the nations” (Hag 2:7-8).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Judah will also fight against Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Here “Judah” and “Jerusalem” represent the people that live there. Alternate translation: “Even the other people in Judah will fight against the people of Jerusalem”

(Occurrence 0) Judah will also fight against Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Some versions of the Bible read, “Judah will also fight at Jerusalem.”

(Occurrence 0) They will gather the wealth

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Alternate translation: “They will capture all the valuable possessions”

(Occurrence 0) in great abundance

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Alternate translation: “in great quantities”

BI Zec 14:14 ©