Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
DEU C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
23 “No man with crushed testicles[fn] or whose male organ is cut off[fn] may come into the assembly of Yahweh.
2 An illegitimate child may not come into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation none of his descendants[fn] may come into the assembly of Yahweh.
3 An Ammonite or a Moabite may not come into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation none of his descendants[fn] may come into the assembly of Yahweh forever,[fn] 4 because[fn] they did not come to meet you with food and with water when you came out of Egypt,[fn] and also because[fn] they[fn] hired Balaam, son of Beor, from Pethor, in Aram Naharaim[fn] to act against you to curse you. 5 But Yahweh your God was not willing to listen to Balaam, and Yahweh your God turned the curse into a blessing for you, because Yahweh your God loved you. 6 You shall not promote their welfare or their prosperity all your days forever.[fn]
7 “You shall not abhor an Edomite, because he is your brother; you shall not abhor an Egyptian because you were an alien in his land. 8 The children[fn] that are born to them in the third generation may come representing them[fn] in the assembly of Yahweh.
9 “If[fn] you go out to encamp against your enemies, then you shall guard against doing anything evil.
10 “If there is among you a man that is not clean because of a seminal emission during the night,[fn] he shall go outside the camp; he shall not come within the camp. 11 And then[fn] toward the coming[fn] of the evening, he shall bathe with[fn] water, and at the going down[fn] of the sun, he may come to the midst of the camp.
12 “And there shall be for you a designated place outside the camp; and you shall go there to relieve yourself,[fn] 13 and a digging tool[fn] shall be included in addition to your other utensils[fn] for yourself; and then[fn] when you relieve yourself[fn] outside the camp you shall dig with it, and then you shall turn, and you shall cover your excrement. 14 For Yahweh your God is walking about in the midst of your camp to deliver you and to hand your enemies over to you before you,[fn] and so let your camp be holy, so that he shall not see in it anything indecent,[fn] and he shall turn away from going with you.[fn]
15 “And you shall not hand over a slave to his master who has escaped and fled to you from his master. 16 He shall reside with you in your midst in the place that he chooses in one of your towns wherever he pleases;[fn] you shall not oppress him.
17 “No woman of Israel[fn] shall be a temple prostitute, and no man of Israel[fn] shall be a male shrine prostitute. 18 You may not bring the hire[fn] of a prostitute or the earnings of a male prostitute[fn] into the house of Yahweh your God, for any vow offerings, because both[fn] are a detestable thing to Yahweh your God.
19 “You shall not charge your brother interest on money,[fn] interest on[fn] food, or interest on[fn] anything that one could lend[fn] on interest. 20 You may lend on interest to the foreigner, but to your countryman[fn] you may not lend on interest, so that Yahweh your God may bless you in all your undertakings[fn] in the land where you are going,[fn] in order to take possession of it.[fn]
21 “When you make a vow[fn] to Yahweh your God, you shall not postpone fulfillment of it,[fn] for certainly Yahweh your God shall require it from you and if postponed you will incur guilt.[fn] 22 And if you refrain from vowing,[fn] you shall not incur guilt.[fn] 23 The utterance of your lips you must perform diligently[fn] just as you have vowed freely to Yahweh your God whatever it was that you promised[fn] with your mouth.
24 “When[fn] you come into the vineyard of your neighbor, then you may eat grapes as you please[fn] and until you are full,[fn] but you shall not put any into your container.
25 “When[fn] you come into the standing grain of your neighbor, then you may pluck ears with your hand, but you may not swing[fn] a sickle among the standing grain of your neighbor.”
23:1 Literally “bruised of crushing”
23:1 Literally “cut off of male organ”
23:2 Literally “to him”
23:3 Literally “to him”
23:3 Literally “until eternity”
23:4 Literally “because of the event when”
23:4 Literally “at your going out of Egypt”
23:4 Literally “because of the event when”
23:4 Hebrew “he,” but with plural meaning
23:4 Or “Mesopotamia” = “between the rivers”
23:6 Literally “until eternity”
23:8 Or “sons”
23:8 Literally “for them” or possibly “become members of”
23:9 Or “when”
23:10 Literally “of the night”
23:11 Literally “And it will happen/come about that”
23:11 Literally “turning”
23:11 Hebrew “in” but this is instrumental use of this preposition
23:11 The verb can mean “coming/going” and here it means “going”
23:12 Literally “and you shall go out there, outside to relieve yourself”
23:13 Or “spade”
23:13 Hebrew “utensil”
23:13 Literally “and it will happen”
23:13 Literally “at your sitting”
23:14 Literally “to give your enemies to the face of you”
23:14 Literally “nakedness of a thing”
23:14 Literally “from behind/after you”
23:16 Literally “in your gates good for him”
23:17 Literally “from the daughters of Israel”
23:17 Literally “from the sons of Israel”
23:18 Literally “gift”
23:18 Literally “the earnings of a dog”
23:18 Literally “both, the two of them”
23:19 Literally “You shall not lend on interest to your brother, interest of money”
23:19 Hebrew “of”
23:19 Hebrew “of”
23:19 Or “can lend”
23:20 Or “brother”
23:20 Literally “in all the sendings out of your hand”
23:20 Literally “the land that you are going there”
23:20 Literally “to take possession”
23:21 Literally “When/if you vow a vow”
23:21 Literally “to fulfill it”
23:21 Literally “it shall become against you as sin”
23:22 Literally “if you refrain to make a vow”
23:22 Literally “it shall not become against you as sin”
23:23 Literally “you must observe and you shall do”
23:23 Or “spoke”
23:24 Or “If”
23:24 Literally “according to your desire”
23:24 Literally “to your satiation”
23:25 Or “If”
23:25 Literally “wave”
DEU C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34