Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy DocumentBy Section By Chapter Details

DEUC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

LEB DEU Chapter 3

DEU 3 ©

3“Then we turned, and we went up the road to Bashan, and Og the king of Bashan came out to meet us, he and all of his army for the battle at Edrei. 2And Yahweh said to me, ‘You should not fear him, for I have given him and all of his army[fn] and his land into your hand. Andso you will do to him as you did to Sihon the king of the Amorites,[fn] whowas reigning in Heshbon.’ 3And so Yahweh our God also gave Og the king of Bashan, and all of his army[fn] into our hand, and we struck him down until not a survivor remained to[fn] him. 4And we captured all of his towns[fn] at that time;there was not a city that we did not take from them. 5All of these were fortified towns with high walls, gates, and bars,[fn]apart from[fn] very manyof the villages of the open country. 6And so we destroyed them just as we had done to Sihon the king of Heshbon; we destroyed utterly each town of males, the women, and the little children. 7But all of the livestock and the booty of the towns we kept as spoil for ourselves.[fn]

8“And so we took at that time the land from the control of[fn]the two kings of the Amorites[fn] whowere on the other side of the Jordan,[fn] from the wadi[fn] of Arnon up toMount Hermon.[fn] 9(The Sidonians called Hermon ‘Sirion,’ and the Amorites called it ‘Senir.’) 10All of the towns of the plateau and the whole of Gilead and all of Bashan up to Salecah and Edrei, the towns of the kingdom of Og in Bashan. 11(For only Og, king of Bashan, was left from the remnant of the Rephaim. Indeed, his bedstead—it was a bedstead of iron. It is in Rabbah of the Ammonites.[fn] Nine cubitsis its length, and four cubits is its width according to the cubit of a man.)

12And so we took possession of this land at that time, from Aroer, which is on the edge of the wadi[fn] of Arnon, andalso half of the hill country of Gilead and its towns I gave to the Reubenites[fn] and to the Gadites.[fn] 13And the remainder of Gilead and all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh, the whole region of Argo. All of that area of Bashan was called the land of the Rephaim. 14Jair the descendant[fn] of Manasseh acquired the whole region of Argob, up to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and he called it,[fn]that is Bashan, after his own name, Havvoth Jair, as it still is today.[fn] 15And also I gave Gilead to Makir. 16And to the Reubenites[fn] and to the Gadites[fn] I gave, from Gilead up to the wadi[fn] of Arnon, the middle of the wadi[fn]as a boundary and up to the Jabbok River,[fn] the boundary of theAmmonites.[fn] 17And the Jordan Valley[fn]with the Jordan River as its boundary, from Kinnereth[fn] up to the Sea of the Arabah, the Salt Sea,[fn]with the slopes of Pisgah toward the east.

18“And I charged you all at that time when I said, “Yahweh has given you—to all of you—this land to possess. All the warriors[fn] shall cross over, ready to fight, before your brothers, theIsraelites.[fn] 19Only your wives and your little children and your livestock (I know that you have much livestock)[fn] must stay in your towns that I have given you, 20until Yahweh shall give rest to your brothers as he did to you, and also they take possession of the land that Yahweh your God is giving to them beyond the Jordan; then they may return, each one to his possession that I have given to them. 21And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes see all that Yahweh your God has done to these two kings; so Yahweh will do to all of the kingdoms where you are about to cross over to. 22You shall not fear them, for Yahweh your God is the one fighting for you.

23“And I pleaded with Yahweh at that time, saying, 24‘Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness and your strong hand, for what[fn] godis there in the heaven or on the earth who can do according to your works and according to your mighty deeds? 25Let me cross over, please, and let me see the good land that is beyond the Jordan,[fn] this good hill country and Lebanon.’ 26But Yahweh was very angry with me because of you, and he would not listen to me, and Yahweh said, ‘Enough of that from you![fn] You shall not speak to meany longer about this matter! 27Go up to the top of Pisgah and look around you[fn] toward the west, toward the north, and toward the east, andview[fn]the land with your eyes, for you will not cross this Jordan. 28Now instruct Joshua and support him and encourage him because he himself[fn] will crossover before this people and enable them to inherit the land that you will see.’ 29So we remained in the valley opposite Beth Peor.


?:? Or “people”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Or “people”

?:? Or “for”

?:? Or “villages/cities small”

?:? Hebrew “bar”

?:? Literally “alone from”

?:? Hebrew “us”

?:? Literally “the hand of”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Literally “in the beyond of the Jordan”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “the mountain of Hermon”

?:? Literally “sons/children of Ammon”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Hebrew “Reubenite”

?:? Hebrew “Gadite”

?:? Or “son”

?:? Hebrew “them”

?:? Literally “up to this day”

?:? Hebrew “Reubenite”

?:? Hebrew “Gadite”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “wadi,” which here refers to a flowing river

?:? Literally “sons/children of Ammon”

?:? Literally “Arabah”

?:? Or “Chinnereth,” the Sea of Galilee

?:? Or the Dead Sea

?:? Literally “men of valor”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “livestock much there is to you”

?:? Hebrew “who”

?:? Literally “in the beyond of the Jordan”

?:? Literally “Much to you”

?:? Literally “lift up your eyes”

?:? Literally “look”

?:? Emphatic use of the pronoun

DEU 3 ©

DEUC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34