Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25

Parallel DEU 23:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 23:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_because/when you_will_refrain from_vowing not it_will_be in_you(ms) sin.


23:23 Note: KJB: Deut.23.22

UHB24 מוֹצָ֥א שְׂפָתֶ֖י⁠ךָ תִּשְׁמֹ֣ר וְ⁠עָשִׂ֑יתָ כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר נָדַ֜רְתָּ לַ⁠יהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨י⁠ךָ֙ נְדָבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ בְּ⁠פִֽי⁠ךָ׃ס
   (24 mōʦāʼ səfātey⁠kā tishmor və⁠ˊāsitā ka⁠ʼₐsher nādartā la⁠yhvāh ʼₑlohey⁠kā nədāⱱāh ʼₐsher dibartā bə⁠fiy⁠kā)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘὰν δὲ μὴ θέλῃς εὔξασθαι, οὐκ ἔστιν ἐν σοὶ ἁμαρτία.
   (Ean de maʸ thelaʸs euxasthai, ouk estin en soi hamartia. )

BrTrBut if thou shouldest be unwilling to vow, it is not sin in thee.

ULTWhat has gone out from your lips you shall keep and do as you have vowed to Yahweh your God, a vow that you have spoken with your mouth.

USTBut if you voluntarily promise to do something, you must do it.

BSBBe careful to follow through on what comes from your lips, because you have freely vowed to the LORD your God with your own mouth.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEYou shall observe and do that which has gone out of your lips. Whatever you have vowed to the LORD your God as a free will offering, which you have promised with your mouth, you must do.

WMBB (Same as above)

NETWhatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering.

LSVYou keep and have done the utterance of your lips, as you have vowed to your God YHWH, a free-will offering which you have spoken with your mouth.

FBVBut make sure to carry out what you've said to the Lord your God, because it was you who freely chose to make such a promise.

T4TBut if you voluntarily promise to do something, you must do it.

LEBThe utterance of your lips you must perform diligently[fn] just as you have vowed freely to Yahweh your God whatever it was that you promised[fn] with your mouth.


23:23 Literally “you must observe and you shall do”

23:23 Or “spoke”

BBEWhatever your lips have said, see that you do it; for you gave your word freely to the Lord your God.

MoffNo Moff DEU book available

JPS(23-24) That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed freely unto the LORD thy God, even that which thou hast promised with thy mouth.

ASVThat which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.

DRABut that which is once gone out of thy lips, thou shalt observe, and shalt do as thou hast promised to the Lord thy God, and hast spoken with thy own will and with thy own mouth.

YLTThe produce of thy lips thou dost keep, and hast done [it], as thou hast vowed to Jehovah thy God; a free-will-offering, which thou hast spoken with thy mouth.

DrbyWhat is gone out of thy lips thou shalt keep and do, as thou hast vowed to Jehovah thy [fn]God, the voluntary-offering that thou hast promised with thy mouth.


23.23 Elohim

RVThat which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto the LORD thy God, a freewill offering, which thou hast promised with thy mouth.

WbstrThat which is uttered by thy lips thou shalt keep and perform; even a free-will-offering, according as thou hast vowed to the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.

KJB-1769That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
   (That which is gone out of thy/your lips thou/you shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou/you hast vowed unto the LORD thy/your God, which thou/you hast promised with thy/your mouth. )

KJB-1611That which is gone out of thy lippes, thou shalt keepe and performe; euen a freewill offering according as thou hast vowed vnto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
   (That which is gone out of thy/your lippes, thou/you shalt keep and performe; even a freewill offering according as thou/you hast vowed unto the LORD thy/your God, which thou/you hast promised with thy/your mouth.)

BshpsBut that whiche is once gone out of thy lippes, thou must kepe and do, accordyng as thou hast vowed vnto the Lorde thy God of a freewyll, and as thou hast spoken with thy mouth.
   (But that which is once gone out of thy/your lippes, thou/you must keep and do, accordyng as thou/you hast vowed unto the Lord thy/your God of a freewyll, and as thou/you hast spoken with thy/your mouth.)

GnvaThat which is gone out of thy lippes, thou shalt keepe and performe, as thou hast vowed it willingly vnto the Lord thy God: for thou hast spoken it with thy mouth.
   (That which is gone out of thy/your lippes, thou/you shalt keep and performe, as thou/you hast vowed it willingly unto the Lord thy/your God: for thou/you hast spoken it with thy/your mouth. )

CvdlBut that which is proceaded out of yi lyppes shalt thou kepe, and do therafter, acordinge as thou hast vowed vnto the LORDE of a frewyll, which thou hast spoken wt thy mouth.
   (But that which is proceeded out of yi lyppes shalt thou/you kepe, and do therafter, according as thou/you hast vowed unto the LORD of a frewyll, which thou/you hast spoken with thy/your mouth.)

WyclForsothe thou schalt kepe, and `do that that yede out onys of thi lippis, as thou bihiytist to thi Lord God, and hast spoke with thin owne wille and thi mouth.
   (Forsothe thou/you shalt kepe, and `do that that went out onys of thy/your lippis, as thou/you bihiytist to thy/your Lord God, and hast spoke with thin own will and thy/your mouth.)

LuthWenn du das Geloben unterwegen lässest, so ist dir‘s keine Sünde.
   (When you the Geloben unterwegen lässest, so is dir‘s no Sünde.)

ClVgQuod autem semel egressum est de labiis tuis, observabis, et facies sicut promisisti Domino Deo tuo, et propria voluntate et ore tuo locutus es.
   (That however semel egressum it_is about labiis tuis, observabis, and faces like promisisti Master Deo tuo, and propria voluntate and ore tuo spoke es. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) That which has gone out from your lips

(Some words not found in UHB: and=because/when refrain from,vowing not will_belong in=you(ms) sin )

This is an idiom. Alternate translation: “The words you have spoken”

(Occurrence 0) according as you have vowed to Yahweh your God

(Some words not found in UHB: and=because/when refrain from,vowing not will_belong in=you(ms) sin )

Alternate translation: “whatever you have vowed to Yahweh your God that you will do”

(Occurrence 0) anything that you have freely promised with your mouth

(Some words not found in UHB: and=because/when refrain from,vowing not will_belong in=you(ms) sin )

Alternate translation: “anything that people have heard you promise to do because you wanted to do it”

(Occurrence 0) with your mouth

(Some words not found in UHB: and=because/when refrain from,vowing not will_belong in=you(ms) sin )

Alternate translation: “so that people heard you say it”

BI Deu 23:23 ©