Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
YHN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Pilate Questions Jesus
33 Then Pilate entered again into the governor’s residence and summoned Jesus and said to him, “Are you the king of the Jews?” 34 Jesus replied, “Do you say this from yourself, or have others said this[fn] to you about me?” 35 Pilate replied, “I am not a Jew, am I?[fn] Your people and the chief priests handed you over to me! What have you done?” 36 Jesus replied, “My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews. But now my kingdom is not from here.” 37 Then Pilate said to him, “So then you are a king!” Jesus replied, “You say that I am a king. For this reason I was born, and for this reason I have come into the world: in order that I can testify to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.”
38 Pilate said to him, “What is truth?”And when he[fn] had said this, he went out again to the Jews and said to them, “I find no basis for an accusation against him. 39 But it is your custom that I release for you one prisoner[fn] at the Passover. So do you want me[fn] to release for you the king of the Jews?” 40 Then they shouted again, saying, “Not this man, but Barabbas!” (Now Barabbas was a revolutionary.)[fn]
18:34 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
18:35 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “am I”
18:38 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
18:39 *The word “prisoner” is not in the Greek text, but is implied
18:39 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
18:40 Or perhaps “robber”
YHN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21