Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
T4T By Document By Section By Chapter Details
T4T FRT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV GLS
ROM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
God will consider non-Jews acceptable to him if they obey his laws, and such non-Jews will declare God is right in condemning those who disobey his laws, because it is only those who are changed inwardly who are true Jews and acceptable to God.
Romans 2:25-29
25 Any one of you who is circumcised to show that he belongs to God can benefit from that if he obeys the laws God gave to Moses. But if you (sg), a circumcised person, disobey God’s laws, God will consider that you who are circumcised are no better in God’s sight than someone who is not circumcised. 26 This means that God will certainly consider that even non-Jews who are not circumcised can become his people if they obey the things that he commanded in his laws. [RHQ] 27 If any one of you disobeys God’s laws, even though you(sg) have the Scriptures and even though someone has circumcised you {you are circumcised} God will punish you. And those people who are not circumcised, but who obey God’s laws, will declare that God is right when he says that he will punish you. 28 It is not those who perform rituals to show they are God’s people who are true Jews, and it is not being circumcised in their bodies that causes God to accept them [MTY]. 29 On the contrary, we whom God has changed inwardly are true Jews [MTY]. And God has accepted us because we have allowed God’s Spirit to change our hearts, not because we perform rituals. Even if other people will not praise us for that change, God will praise us.