Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 13:28
αἰτίαν (aitian) ‘and not_one cause for death having found they requested’
Strongs=1560 Lemma=aitia
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=45 AD Event=Mission_to_Antioch_in_Pisidia TimeSeries=Mission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αἰτίαν’ (N-AFS) has 3 different glosses: ‘cause’, ‘charge’, ‘guilt’.
Yhn (Jhn) 19:4 ‘in_order_that you_all may know that guilt in him not’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:4 word 26
OET-LV: 4 And the Pilatos came_out again outside, and is_saying to_them: Behold, I_am_bringing him out to_you_all, in_order_that you_all_may_know that I_am_ not _finding guilt in him. (JHN_19:4)
OET-RV: 4 Then Pilate went back outside and said to the Jews, “Look here. I’m bringing him out to you so that you all can know that I didn’t find him guilty of anything.” (JHN 19:4)
Yhn (Jhn) 19:6 ‘am finding in him guilt’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:6 word 34
OET-LV: 6 Therefore when the chief_priests and the attendants saw him, they_cried_out saying: Execute_on_a_stake. Execute_on_a_stake. The Pilatos is_saying to_them: You_all take him and execute_on_a_stake him, because/for I am_ not _finding guilt in him. (JHN_19:6)
OET-RV: 6 Now when the chief priests and their supporters saw him, they yelled out, “Execute him on a stake! Execute him on a stake!”
¶ “Well you take him and execute him on a stake,” Pilate answered, “because I haven’t found anything that he’s guilty of.” (JHN 19:6)
Mat 19:3 ‘of him according_to any cause’ SR GNT Mat 19:3 word 21
OET-LV: 3 And the_Farisaios_party approached to_him, testing him and saying: - Is_it_permitting to_send_away the wife of_him according_to any cause? (MAT_19:3)
OET-RV: 3 Some from the Pharisees’ party approached him to test him by asking, “Is there any cause for which a man can dismiss his wife?” (MAT 19:3)
Mat 27:37 ‘head of him the charge of him having_been written this’ SR GNT Mat 27:37 word 8
OET-LV: 37 And they_put_on over the head of_him the charge of_him having_been_written: This is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the king of_the Youdaiōns. (MAT_27:37)
OET-RV: 37 They put a sign above his head that said, ‘This is Yeshua, the king of the Jews.’ (MAT 27:37)
Luke 8:47 ‘to him for that cause she touched against him she reported’ SR GNT Luke 8:47 word 17
OET-LV: 47 And the woman having_seen that she_ not _escaped_notice, came trembling and having_fallen_before to_him, she_reported before all for that cause she_touched against_him, the people, and how she_was_healed immediately. (LUK_8:47)
OET-RV: 47 When the woman now saw that she wouldn’t get away with it, she came to Yeshua shaking, and knelt down at his feet. She told him in front of all the people why she’d touched his clothes and how she’d been immediately healed. (LUK 8:47)
Acts 22:24 ‘he may know for that cause thus they were crying_out to him’ SR GNT Acts 22:24 word 21
OET-LV: 24 the commander commanded him to_be_being_brought_in into the barracks, having_said him to_be_being_interrogated by_floggings, in_order_that he_may_know for that cause they_were_crying_out thus to_him. (ACT_22:24)
OET-RV: 24 So the commander ordered Paul to be brought inside into barracks and ordered that he be flogged and interrogated to determine what he’d done that would make the crowd react like that. (ACT 22:24)
Acts 23:28 ‘and to know the charge because_of which they were indicting’ SR GNT Acts 23:28 word 7
OET-LV: 28 And wishing to_know the charge because_of which they_were_indicting against_him, I_brought_down him to the council of_them. (ACT_23:28)
OET-RV: 28 I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their council meeting, (ACT 23:28)
Acts 25:18 ‘the accusers not_one charge they were bringing of which I’ SR GNT Acts 25:18 word 7
OET-LV: 18 concerning whom the accusers having_been_stood they_were_bringing not_one charge, of_which I was_suspecting evil ones. (ACT_25:18)
OET-RV: 18 that they were accusing, but they didn’t raise even one of the charges that I expected. (ACT 25:18)
Acts 28:18 ‘because_of that not_one cause of death to_be being in’ SR GNT Acts 28:18 word 11
OET-LV: 18 who having_examined me, were_wishing to_send_away me, because_of that not_one cause of_death to_be_being in me. (ACT_28:18)
OET-RV: 18 who, after examining me, wanted to release me because I had done nothing worthy of execution. (ACT 28:18)
Acts 28:20 ‘for this therefore cause I begged you_all to see’ SR GNT Acts 28:20 word 5
OET-LV: 20 Therefore for this the cause, I_begged you_all, to_see and to_address, because/for on_account of_the hope of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), this the chain I_am_being_encompassed in. (ACT_28:20)
OET-RV: 20 So that was why I called for you and wanted to address you, because I am in chains for the sake of Yisrael’s hope—the messiah.” (ACT 28:20)
2 Tim 1:6 ‘for that cause I am reminding you to_be rekindling’ SR GNT 2 Tim 1:6 word 4
OET-LV: 6 For/Because that cause I_am_reminding you to_be_rekindling the gift of_ the _god, which is in you by the laying_on of_the hands of_me. (TI2_1:6)
OET-RV: 6 So that’s why I’m reminding you to rekindle God’s gift which you received when I placed my hands on you and prayed for you, (TI2 1:6)
2 Tim 1:12 ‘for that cause also these things I am suffering’ SR GNT 2 Tim 1:12 word 3
OET-LV: 12 For/Because that cause I_am_ also _suffering these things, but I_am_ not _being_ashamed, because/for I_have_known in_whom I_have_believed, and I_have_been_persuaded that he_is powerful to_guard the deposit of_me for that the day. (TI2_1:12)
OET-RV: 12 It’s for that cause that I’m suffering here in prison, but I’m not ashamed, because I know who it is that I trust, and I’m convinced that he’s powerful enough to guard my deposit of hope in him until the end of this age. (TI2 1:12)
Tit 1:13 ‘true for that cause be rebuking them severely’ SR GNT Tit 1:13 word 8
OET-LV: 13 This The testimony is true. For/Because that cause be_rebuking them severely, in_order_that they_may_be_being_sound in the faith, (TIT_1:13)
OET-RV: 13 and that’s right. For those reasons, you need to sternly tell them they’re wrong, so that they can become sound in their faith, (TIT 1:13)
Heb 2:11 ‘all are for that cause not he is being_ashamed brothers’ SR GNT Heb 2:11 word 13
OET-LV: 11 The one for both sanctifying, and the ones being_sanctified, of one all are, because/for that cause, not he_is_being_ashamed brothers them to_be_calling (HEB_2:11)
OET-RV: 11 Both the person who is making people holy and the ones being made holy are part of one family because he’s not ashamed to call them brothers and sisters (HEB 2:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘aitia’ have 4 different glosses: ‘cause’, ‘charge’, ‘charges’, ‘guilt’.
MAT 19:10 αἰτία (aitia) N-NFS ‘thus is the cause of the husband with’ SR GNT Mat 19:10 word 12
OET-LV: 10 The apprentices/followers are_saying to_him: If thus is the cause of_the husband with the wife, it_is_ not _benefitting to_marry. (MAT_19:10)
OET-RV: 10 His followers made the point, “If that’s the case for husband and wife, it’s better not to get married.” (MAT 19:10)
LUKE 23:22 αἴτιον (aition) S-ANS Lemma=aitios ‘did this man not_one cause of death I found in’ SR GNT Luke 23:22 word 14
OET-LV: 22 And thirdly he said to them: For/Because what evil did this man? I_found not_one cause of_death in him. Therefore having_disciplined him, I_will_be_sending_away him. (LUK_23:22)
OET-RV: 22 He tried a third time, “But what crime has this man committed? I’ve found nothing worthy of the death sentence, so I’ll discipline him and then release him.” (LUK 23:22)
ACTs 10:21 αἰτία (aitia) N-NFS ‘you_all are seeking what is the cause for which you_all are coming’ SR GNT Acts 10:21 word 28
OET-LV: 21 And Petros having_come_down, to the men said: Behold, I am whom you_all_are_seeking, what is the cause for which you_all_are_coming? (ACT_10:21)
OET-RV: 21 So he went down and asked the men, “I’m the one you’re looking for, so tell me what you came here for.” (ACT 10:21)
ACTs 19:40 αἰτίου (aitiou) S-GNS Lemma=aitios ‘the day today nothing cause being concerning which’ SR GNT Acts 19:40 word 11
OET-LV: 40 For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering. And having_said these things, he_sent_away the assembly. (ACT_19:40)
OET-RV: 40 because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)
HEB 5:9 αἴτιος (aitios) S-NMS Lemma=aitios ‘the ones submitting to him the cause of salvation eternal’ SR GNT Heb 5:9 word 9
OET-LV: 9 and having_been_perfected, he_became to_all the ones submitting to_him the_cause of_salvation eternal, (HEB_5:9)
OET-RV: 9 and once he became perfect, he became the source of eternal salvation to all those who submitted to him (HEB 5:9)
Key: N=noun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular