Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOS 12:21 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘of_Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB JOS 12:21 word 5
OET-LV: 21 The_king_of Taˊₐnāk one the_king_of Məgiddōn one. (JOS_12:21)
OET-RV: 21 the king of Taanach, the king of Megiddo, (JOS 12:21)
JOS 17:11 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘of_Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB JOS 17:11 word 22
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JDG 1:27 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘of_Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB JDG 1:27 word 25
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 5:19 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘of_Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB JDG 5:19 word 11
OET-LV: 19 kings They_came they_fought then the_kings_of they_fought of_Kənaˊan/(Canaan) at_Taˊₐnāk at the_waters_of Məgiddōn profit_of silver not they_took. (JDG_5:19)
OET-RV: ⇔ 19 Kings came and made war.
⇔ Then the Canaanite kings fought at Taanak,
⇔ at the Megiddo springs.
⇔ But they weren’t able to plunder any silver. (JDG 5:19)
1 KI 4:12 וּ,מְגִדּוֹ (ū, məgiddō) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Megiddo’ morpheme glosses=‘and, Megiddo’ OSHB 1 KI 4:12 word 5
OET-LV: 12 Baˊₐnāʼ the_son_of ʼAḩīlūd Taˊₐnāk and_Məgiddōn and_all Bēyt Shan which is_beside (to)_Tsₑrətān/(Zarethan) from_under to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from shəʼān to Abel Meholah to from_the_other_side of_Yāqəməˊām/(Jokmeam). (KI1_4:12)
OET-RV: 12 Ahilud’s son Baana in Taanak and Megiddo and all Beyt-Shan next to Tsaretan below Yezreel, from Beyt-Shan to Avel-Meholah, as far as the other side of Yokmeam, (KI1 4:12)
1 KI 9:15 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB 1 KI 9:15 word 22
OET-LV: 15 And_this is_the_message_of the_forced_labour which he_raised the_king Shəlomoh to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own and_DOM the_Millōʼ and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM Ḩāʦōr and_DOM Məgiddōn and_DOM Gezer. (KI1_9:15)
OET-RV: 15 Now this is the matter of the forced labour that King Shelomoh brought up to build Yahweh’s residence and his palace, the raised terraces and the Yerushalem city wall, and the cities of Hatsor, Megiddo and Gezer. (KI1 9:15)
2 KI 9:27 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB 2 KI 9:27 word 24
OET-LV: 27 And_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_he_fled the_direction_of Bēyt Haggan and_he_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it strike_him_down into the_chariot at_the_ascent_of Gūr which is_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_he_fled Məgiddōn and_he/it_died there. (KI2_9:27)
OET-RV: 27 Yehudah’s King Ahazyah saw that happen, and he sped away through the garden by a house with Yehu chasing after him shouting, “Get him too in his chariot when he starts climbing upwards to Gur near Yibleam.” So as he fled towards Megiddo, he was killed there, (KI2 9:27)
2 KI 23:29 בִּ,מְגִדּוֹ (bi, məgiddō) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Megiddo’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Megiddo’ OSHB 2 KI 23:29 word 18
OET-LV: 29 In_his_of_days Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Pərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_he_killed_him at_Məgiddōn just_as_he_saw DOM_him/it. (KI2_23:29)
OET-RV: 29 While he was still king, the Egyptian king Far-oh Nekoh attacked the Assyrian king near the Euphrates River. King Yoshiyyah went to meet him, but Nekoh killed him at Megiddo when he saw him. (KI2 23:29)
2 KI 23:30 מִ,מְּגִדּוֹ (mi, məgiddō) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Megiddo’ morpheme glosses=‘from, Megiddo’ OSHB 2 KI 23:30 word 4
OET-LV: 30 And_they_made_him_ride servants_of_his dead from_Məgiddōn and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried_him in_his_own_of_grave and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_anointed DOM_him/it and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father. (KI2_23:30)
OET-RV: 30 His servants brought his body back to Yerushalem from Megiddo, and they buried him in his own tomb. Then the people got his son Yehoahaz, and they anointed him and made him king in place of his father. (KI2 23:30)
1 CHR 7:29 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB 1 CHR 7:29 word 10
OET-LV: 29 And_were_on the_hands_of the_descendants_of Mənashsheh Bēyt Shan and_its_of_daughters Taˊₐnāk and_its_of_daughters Məgiddōn and_her/its_daughters Dōr and_her/its_daughters in_these the_descendants_of they_dwelt of_Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_7:29)
OET-RV: 29 Along the border of the area where Menashsheh’s descendants lived were these towns: Beyt-Shan, Taanak, Megiddo, Dor, and all the nearby villages. The people who lived in all those places were descendants of Yakov’s son Yosef (Joseph). (CH1 7:29)
2 CHR 35:22 מְגִדּוֹ (məgiddō) Np contextual word gloss=‘of_Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB 2 CHR 35:22 word 20
OET-LV: 22 And_not Yʼoshiyyāh he_turned face_of_his from_him/it if/because to_fight in/on/over_him/it he_disguised_himself and_not he_listened to the_words/messages_of Nəkō from_the_mouth_of god and_he_went to_do_battle in_the_valley_of Məgiddōn. (CH2_35:22)
OET-RV: 22 However, Yoshiyah wouldn’t listen, but disguised himself before going into battle. He didn’t listen to Neko even though he was speaking for God, so he went to fight on the Megiddon plain. (CH2 35:22)
ZEC 12:11 מְגִדּוֹן (məgiddōn) Np contextual word gloss=‘of_Megiddo’ word gloss=‘Məgiddōn’ OSHB ZEC 12:11 word 10
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that it_will_be_great the_mourning in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_mourning_of Hadad- Rimmōn in_the_plain_of Məgiddōn. (ZEC_12:11)
OET-RV: 11 On that day the wailing in Yerushalem will be like the wailing at Hadad-Rimmon in the Megiddo plain. (ZEC 12:11)
DEU 33:13 מִ,מֶּגֶד (mi, meged) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘with, choice_things_of’ OSHB DEU 33:13 word 6
OET-LV: 13 and_of_Yōşēf/(Joseph) he_said be_blessed_of YHWH land_of_his from_the_excellent_gift_of heaven from_the_dew and_from_the_deep which_lies beneath. (DEU_33:13)
OET-RV: ¶ 13 To Yosef (Joseph), he said,
⇔ “Yahweh will bless his land,
⇔ with the rain from the sky,
⇔ ≈ from the dew and from the springs lying beneath, (DEU 33:13)
DEU 33:14 וּ,מִ,מֶּגֶד (ū, mi, meged) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, choice_of’ OSHB DEU 33:14 word 1
OET-LV: 14 And_from_the_excellent_gift_of the_produce(s)_of the_sun and_from_the_excellent_gift_of the_yield_of the_months. (DEU_33:14)
OET-RV: 14 with a plentiful harvest from the good sunshine,
⇔ ≈ and from the bounty of the produce of the seasons, (DEU 33:14)
DEU 33:14 וּ,מִ,מֶּגֶד (ū, mi, meged) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, rich_of’ OSHB DEU 33:14 word 4
OET-LV: 14 And_from_the_excellent_gift_of the_produce(s)_of the_sun and_from_the_excellent_gift_of the_yield_of the_months. (DEU_33:14)
OET-RV: 14 with a plentiful harvest from the good sunshine,
⇔ ≈ and from the bounty of the produce of the seasons, (DEU 33:14)
DEU 33:15 וּ,מִ,מֶּגֶד (ū, mi, meged) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, choice_things_of’ OSHB DEU 33:15 word 4
OET-LV: 15 And_from_the_top_of the_mountains_of ancient_time and_from_the_excellent_gift_of the_hills_of antiquity. (DEU_33:15)
OET-RV: 15 and water from the tops of ancient mountains,
⇔ and from the bounty of age-old hills, (DEU 33:15)
DEU 33:16 וּ,מִ,מֶּגֶד (ū, mi, meged) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, choice_gifts_of’ OSHB DEU 33:16 word 1
OET-LV: 16 And_from_the_excellent_gift_of the_earth and_what_of_fills_it and_the_favour_of the_one_who_dwelt_of (of)_the_bush may_it_come to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of. (DEU_33:16)
OET-RV: 16 and from the bounty of the soil and from its fullness,
⇔ and the favour of the bush-dweller.
⇔ Let them come on Yosef’s head,
⇔ and on the top of the head of the leader of his brothers. (DEU 33:16)
SNG 4:13 מְגָדִים (məgādīm) Ncmpa contextual word gloss=‘excellence(s)’ word gloss=‘choice’ OSHB SNG 4:13 word 6
OET-LV: 13 Shoots_of_your are_a_garden_of pomegranates with fruit_of excellence(s) henna_plants with nard_plants. (SNG_4:13)
OET-RV: 13 Your shoots are an orchard of pomegranate trees with delicious fruits,
⇔ and henna and nard spice plants, (SNG 4:13)
SNG 4:16 מְגָדָי,ו (məgādāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_excellence(s)_of, of’ morpheme glosses=‘choice_of, its’ OSHB SNG 4:16 word 14
OET-LV: 16 Awake Oh_north_wind and_come Oh_south_wind make_breathe garden_of_my spices_of_its let_them_flow lover_of_my let_him_come to_his_of_garden and_let_him_eat the_fruit_of its_excellence(s)_of_of. (SNG_4:16)
OET-RV: 16 Wake up, north wind, and come, south wind.
⇔ Blow on my garden and let its spices flow.
⇔ Let my dearest come to his garden and eat its delicious fruit. (SNG 4:16)
SNG 7:14 מְגָדִים (məgādīm) Ncmpa contextual word gloss=‘excellent_things’ word gloss=‘choice_fruits’ OSHB SNG 7:14 word 7
OET-LV: 14 the_mandrakes they_have_given_forth an_odour and_will_be_over doorway(s)_of_our all_of excellent_things new also old my_lover_of_Oh I_have_stored_up to/for_you(fs). (SNG_7:14)