Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 23:29 verse available
OET-LV In/on/at/with_days_his he_went_up Farˊoh Necho the_king of_Miʦrayim/(Egypt) on the_king of_Assyria to the_river of_Euphrates and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_killed_him in/on/at/with_Megiddo when_saw_he DOM_him/it.
UHB בְּיָמָ֡יו עָלָה֩ פַרְעֹ֨ה נְכֹ֧ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֛יִם עַל־מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר עַל־נְהַר־פְּרָ֑ת וַיֵּ֨לֶךְ הַמֶּ֤לֶךְ יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙ לִקְרָאת֔וֹ וַיְמִיתֵ֨הוּ֙ בִּמְגִדּ֔וֹ כִּרְאֹת֖וֹ אֹתֽוֹ׃ ‡
(bəyāmāyv ˊālāh farˊoh nəkoh melek-miʦrayim ˊal-melek ʼashshūr ˊal-nəhar-pərāt vayyēlek hammelek yoʼshiyyāhū liqərāʼtō vayəmītēhū biməgiddō ⱪirəʼotō ʼotō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT In his days, Pharaoh Necho the king of Egypt went up against the king of Assyria near the Euphrates River. And King Josiah went to meet him, but he killed him in Megiddo when he saw him.
UST While he was the king of Judah, King Necho of Egypt led his army north to the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah tried to stop the army of Egypt at the city of Megiddo, but he was killed in a battle there.
BSB § At the end of Josiah’s reign, Pharaoh Neco king of Egypt marched up to help the king of Assyria at the Euphrates River. King Josiah went out to confront him, but Neco faced him and killed him at Megiddo.
OEB No OEB 2KI book available
WEB In his days Pharaoh Necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and King Josiah went against him, but Pharaoh Necoh killed him at Megiddo when he saw him.
NET During Josiah’s reign Pharaoh Necho king of Egypt marched toward the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to fight him, but Necho killed him at Megiddo when he saw him.
LSV In his days Pharaoh Necho king of Egypt has come up against the king of Asshur, by the Euphrates River, and King Josiah goes out to meet him, and [Pharaoh Necho] puts him to death in Megiddo when he sees him.
FBV While Josiah was still king, Pharaoh Neco, king of Egypt, led his army to help the king of Assyria at the Euphrates River. King Josiah took his army to fight him at Megiddo, but when Neco saw Josiah he killed him.
T4T While Josiah was the king of Judah, King Neco of Egypt led his army north to the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah tried to stop the army of Egypt at Megiddo city, but Josiah was killed in a battle there.
LEB In his days, Pharaoh Neco, king of Egypt, went up against the king of Assyria at the Euphrates River. King Josiah went to meet him, and he[fn] killed him at Megiddo as soon as he saw him.
?:? That is, Neco
BBE In his days, Pharaoh-necoh, king of Egypt, sent his armies against the king of Assyria to the river Euphrates; and King Josiah went out against him; and he put him to death at Megiddo, when he had seen him.
MOF No MOF 2KI book available
JPS In his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
ASV In his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and Pharaoh-necoh slew him at Megiddo, when he had seen him.
DRA In his days Pharao Nechao king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josias went to meet him: and was slain at Mageddo, when he had seen him.
YLT In his days hath Pharaoh-Nechoh king of Egypt come up against the king of Asshur, by the river Phrat, and king Josiah goeth out to meet him, and he putteth him to death in Megiddo, when he seeth him.
DBY In his days Pharaoh-Nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and king Josiah went against him; but [Nechoh] slew him at Megiddo, when he had seen him.
RV In his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
WBS In his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
KJB ¶ In his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
BB In his dayes Pharao Necho king of Egypt went vp against the king of Assyria to the riuer of Euphrates: And king Iosia went against him, and was slaine of him at Megiddo when he had seene him.
(In his days Pharaoh Necho king of Egypt went up against the king of Assyria to the river of Euphrates: And king Yosia went against him, and was slain/killed of him at Megiddo when he had seen him.)
GNV In his dayes Pharaoh Nechoh King of Egypt went vp against the King of Asshur to the riuer Perath. And King Iosiah went against him, whome when Pharaoh sawe, he slewe him at Megiddo.
(In his days Pharaoh Nechoh King of Egypt went up against the King of Asshur to the river Perath. And King Yosiah went against him, whom when Pharaoh sawe, he slewe him at Megiddo. )
CB In his tyme wete Pharao Necho ye kynge of Egipte vp agaynst the kynge of Assyria by the water Euphrates. But kynge Iosias wente agaynst him, and dyed at Megiddo, wha he had sene him.
(In his time went Pharaoh Necho ye/you_all king of Egypt up against the king of Assyria by the water Euphrates. But king Yosias went against him, and died at Megiddo, wha he had seen him.)
WYC In the daies of hym Farao Nechao, kyng of Egipt, stiede ayens the kyng of Assiriens, to the flood Eufrates; and Josias, kyng of Juda, yede in to metyng of hym, and Josias was slayn in Magedo, whanne he hadde seyn hym.
(In the days of him Pharaoh Nechao, king of Egypt, stiede against the king of Assiriens, to the flood Eufrates; and Yosias, king of Yudah, went in to meeting of him, and Yosias was slain/killed in Magedo, when he had seen him.)
LUT Zu seiner Zeit zog Pharao-Necho, der König in Ägypten, herauf wider den König von Assyrien an das Wasser Phrath. Aber der König Josia zog ihm entgegen und starb zu Megiddo, da er ihn gesehen hatte.
(Zu his Zeit pulled Pharao-Necho, the king in Egypt, herauf against the king from Assyrien at the water Phrath. But the king Yosia pulled him entgegen and died to Megiddo, there he him/it gesehen hatte.)
CLV In diebus ejus ascendit Pharao Nechao rex Ægypti contra regem Assyriorum ad flumen Euphraten, et abiit Josias rex in occursum ejus: et occisus est in Mageddo cum vidisset eum.
(In days his ascendit Pharao Nechao rex Ægypti contra regem Assyriorum to flumen Euphraten, and abiit Yosias rex in occursum his: and occisus it_is in Mageddo when/with had_seen him. )
BRN And in his days went up Pharao Nechao king of Egypt against the king of the Assyrians to the river Euphrates: and Josias went out to meet him: and Nechao slew him in Mageddo when he saw him.
BrLXX Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνέβη Φαραὼ Νεχαὼ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ βασιλέα Ἀσσυρίων ἐπὶ ποταμὸν Εὐφράτην· καὶ ἐπορεύθη Ἰωσίας εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ, καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν Νεχαὼ ἐν Μαγεδδὼ ἐν τῷ ἰδεῖν αὐτόν.
(En de tais haʸmerais autou anebaʸ Faraō Neⱪaō basileus Aiguptou epi basilea Assuriōn epi potamon Eufrataʸn; kai eporeuthaʸ Yōsias eis apantaʸn autou, kai ethanatōsen auton Neⱪaō en Mageddō en tōi idein auton. )
23:29 In 609 BC, Pharaoh Neco was en route to the Euphrates River to help the king of Assyria in fighting the Babylonians at Haran, when Josiah met him at Megiddo. After the death of Assyrian king Ashurbanipal in 626 BC, Assyrian cities began falling to Nabopolassar (626–605 BC), king of the rising neo-Babylonian power. Nabopolassar captured Nineveh, the capital of Assyria, in 612 BC. The Assyrian forces fled to Haran, where the Babylonians defeated them in 609 BC. Nebuchadnezzar II of Babylon (605–562 BC) later defeated the remaining Assyrians at Carchemish in 605 BC, the same year in which he first invaded Judah (see 24:1).
(Occurrence 0) In his days, Pharaoh Necho, king of Egypt
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,days,his went_up Farˊoh Neco king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king Assyria on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Euphrates and=he/it_went the=king Yʼoshiy\sup yāh\sup* to,meet,him and,killed,him in/on/at/with,Megiddo when,saw,he DOM=him/it )
Alternate translation: “During the time of Josiah, Pharaoh Necho, king of Egypt”
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Necho … Megiddo
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,days,his went_up Farˊoh Neco king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king Assyria on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Euphrates and=he/it_went the=king Yʼoshiy\sup yāh\sup* to,meet,him and,killed,him in/on/at/with,Megiddo when,saw,he DOM=him/it )
Necho is the name of a man. Megiddo is the name of a city.