Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2 KI 23:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 23:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)While he was still king, the Egyptian king Far-oh Nekoh attacked the Assyrian king near the Euphrates River. King Yoshiyyah went to meet him, but Nekoh killed him at Megiddo when he saw him.

OET-LVIn/on/at/with_days_of_his Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Pərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_killed_him in/on/at/with_Məgiddōn when_saw_he DOM_him/it.

UHBבְּ⁠יָמָ֡י⁠ו עָלָה֩ פַרְעֹ֨ה נְכֹ֧ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֛יִם עַל־מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר עַל־נְהַר־פְּרָ֑ת וַ⁠יֵּ֨לֶךְ הַ⁠מֶּ֤לֶךְ יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙ לִ⁠קְרָאת֔⁠וֹ וַ⁠יְמִיתֵ֨⁠הוּ֙ בִּ⁠מְגִדּ֔וֹ כִּ⁠רְאֹת֖⁠וֹ אֹתֽ⁠וֹ׃
   (bə⁠yāmāy⁠v ˊālāh farˊoh nəkoh melek-miʦrayim ˊal-melek ʼashshūr ˊal-nəhar-pərāt va⁠yyēlek ha⁠mmelek yoʼshiyyāhū li⁠qərāʼt⁠ō va⁠yəmītē⁠hū bi⁠məgiddō ki⁠rəʼot⁠ō ʼot⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν δὲ ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνέβη Φαραὼ Νεχαὼ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ βασιλέα Ἀσσυρίων ἐπὶ ποταμὸν Εὐφράτην· καὶ ἐπορεύθη Ἰωσίας εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ, καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν Νεχαὼ ἐν Μαγεδδὼ ἐν τῷ ἰδεῖν αὐτόν.
   (En de tais haʸmerais autou anebaʸ Faraō Neⱪaō basileus Aiguptou epi basilea Assuriōn epi potamon Eufrataʸn; kai eporeuthaʸ Yōsias eis apantaʸn autou, kai ethanatōsen auton Neⱪaō en Mageddō en tōi idein auton. )

BrTrAnd in his days went up Pharao Nechao king of Egypt against the king of the Assyrians to the river Euphrates: and Josias went out to meet him: and Nechao slew him in Mageddo when he saw him.

ULTIn his days, Pharaoh Necho the king of Egypt went up against the king of Assyria near the Euphrates River. And King Josiah went to meet him, but he killed him in Megiddo when he saw him.

USTWhile he was the king of Judah, King Necho of Egypt led his army north to the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah tried to stop the army of Egypt at the city of Megiddo, but he was killed in a battle there.

BSBDuring [Josiah’s] reign, Pharaoh Neco king of Egypt marched up to help the king of Assyria at the Euphrates River. King Josiah went out to confront him, but [Neco] faced him and killed him at Megiddo.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEIn his days Pharaoh Necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and King Josiah went against him, but Pharaoh Necoh killed him at Megiddo when he saw him.

WMBB (Same as above)

NETDuring Josiah’s reign Pharaoh Necho king of Egypt marched toward the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to fight him, but Necho killed him at Megiddo when he saw him.

LSVIn his days Pharaoh Necho king of Egypt has come up against the king of Asshur, by the Euphrates River, and King Josiah goes out to meet him, and [Pharaoh Necho] puts him to death in Megiddo when he sees him.

FBVWhile Josiah was still king, Pharaoh Neco, king of Egypt, led his army to help the king of Assyria at the Euphrates River. King Josiah took his army to fight him at Megiddo, but when Neco saw Josiah he killed him.

T4TWhile Josiah was the king of Judah, King Neco of Egypt led his army north to the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah tried to stop the army of Egypt at Megiddo city, but Josiah was killed in a battle there.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEIn his days, Pharaoh-necoh, king of Egypt, sent his armies against the king of Assyria to the river Euphrates; and King Josiah went out against him; and he put him to death at Megiddo, when he had seen him.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSIn his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.

ASVIn his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and Pharaoh-necoh slew him at Megiddo, when he had seen him.

DRAIn his days Pharao Nechao king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josias went to meet him: and was slain at Mageddo, when he had seen him.

YLTIn his days hath Pharaoh-Nechoh king of Egypt come up against the king of Asshur, by the river Phrat, and king Josiah goeth out to meet him, and he putteth him to death in Megiddo, when he seeth him.

DrbyIn his days Pharaoh-Nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and king Josiah went against him; but [Nechoh] slew him at Megiddo, when he had seen him.

RVIn his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
   (In his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew/killed him at Megiddo, when he had seen him. )

SLTIn his days Pharaoh-Necho, king of Egypt, came up against the king of Assur, upon the river Phrath, and king Josiah will go up to his meeting, and he will kill him at Megiddo when he saw him.

WbstrIn his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.

KJB-1769¶ In his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
   (¶ In his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew/killed him at Megiddo, when he had seen him. )

KJB-1611¶ In his dayes, Pharaoh Nechoh king of Egypt, went vp against the king of Assyria to the riuer Euphrates: and king Iosiah went against him, and hee slew him at Megiddo, when he had seene him.
   (¶ In his days, Pharaoh Nechoh king of Egypt, went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Yosiah went against him, and he slew/killed him at Megiddo, when he had seen him.)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaIn his dayes Pharaoh Nechoh King of Egypt went vp against the King of Asshur to the riuer Perath. And King Iosiah went against him, whome when Pharaoh sawe, he slewe him at Megiddo.
   (In his days Pharaoh Nechoh King of Egypt went up against the King of Asshur to the river Perath. And King Yosiah went against him, whom when Pharaoh saw, he slew/killed him at Megiddo. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgIn diebus ejus ascendit Pharao Nechao rex Ægypti contra regem Assyriorum ad flumen Euphraten, et abiit Josias rex in occursum ejus: et occisus est in Mageddo cum vidisset eum.
   (In days his went_up Pharaoh Nechao king of_Egypt on_the_contrary the_king Assyriorum to the_river Euphraten, and he_went/is_gone Yosias king in/into/on occursum his: and occisus it_is in/into/on Mageddo when/with had_seen him. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:29 In 609 BC, Pharaoh Neco was en route to the Euphrates River to help the king of Assyria in fighting the Babylonians at Haran, when Josiah met him at Megiddo. After the death of Assyrian king Ashurbanipal in 626 BC, Assyrian cities began falling to Nabopolassar (626–605 BC), king of the rising neo-Babylonian power. Nabopolassar captured Nineveh, the capital of Assyria, in 612 BC. The Assyrian forces fled to Haran, where the Babylonians defeated them in 609 BC. Nebuchadnezzar II of Babylon (605–562 BC) later defeated the remaining Assyrians at Carchemish in 605 BC, the same year in which he first invaded Judah (see 24:1).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) In his days, Pharaoh Necho, king of Egypt

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,days_of,his went_up Parˊoh Nəkoh king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king ʼAshshūr on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river_of Pərāt and=he/it_went the=king Yʼoshiyyāh/(Josiah) to,meet,him and,killed,him in/on/at/with,Megiddo when,saw,he DOM=him/it )

Alternate translation: “During the time of Josiah, Pharaoh Necho, king of Egypt”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Necho … Megiddo

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,days_of,his went_up Parˊoh Nəkoh king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king ʼAshshūr on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river_of Pərāt and=he/it_went the=king Yʼoshiyyāh/(Josiah) to,meet,him and,killed,him in/on/at/with,Megiddo when,saw,he DOM=him/it )

Necho is the name of a man. Megiddo is the name of a city.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Nebuchadnezzar’s Final Campaign against Judah

2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39

The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).

BI 2 Ki 23:29 ©