Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 33 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear ISA 33:1

 ISA 33:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוֹי
    2. 419638
    3. woe to
    4. -
    5. 1945
    6. S-Tj
    7. woe_to!
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293233
    1. שׁוֹדֵד
    2. 419639
    3. +the destroyer
    4. -
    5. 7703
    6. S-Vqrmsa
    7. [the]_destroyer
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293234
    1. וְ,אַתָּה
    2. 419640,419641
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293235
    1. לֹא
    2. 419642
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293236
    1. שָׁדוּד
    2. 419643
    3. +have been destroyed
    4. -
    5. 7703
    6. V-Vqsmsa
    7. [have_been]_destroyed
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293237
    1. וּ,בוֹגֵד
    2. 419644,419645
    3. and treacherous
    4. -
    5. 898
    6. S-C,Vqrmsa
    7. and,treacherous
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293238
    1. וְ,לֹא
    2. 419646,419647
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293239
    1. 419648
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293240
    1. בָגְדוּ
    2. 419649
    3. people have dealt treacherously
    4. -
    5. 898
    6. V-Vqp3cp
    7. people_have_dealt_treacherously
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293241
    1. ב,וֹ
    2. 419650,419651
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293242
    1. כַּ,הֲתִמְ,ךָ
    2. 419652,419653,419654
    3. when ceased you
    4. -
    5. 8552
    6. VS-R,Vhc,Sp2ms
    7. when,ceased,you
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293243
    1. שׁוֹדֵד
    2. 419655
    3. destroying
    4. -
    5. 7703
    6. O-Vqrmsa
    7. destroying
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293244
    1. תּוּשַּׁד
    2. 419656
    3. you will be destroyed
    4. -
    5. 7703
    6. V-VQi2ms
    7. you_will_be_destroyed
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293245
    1. כַּ,נְּלֹתְ,ךָ
    2. 419657,419658,419659
    3. when stop you
    4. -
    5. 5239
    6. VS-R,Vhc,Sp2ms
    7. when,stop,you
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293246
    1. לִ,בְגֹּד
    2. 419660,419661
    3. to betraying
    4. -
    5. 898
    6. SV-R,Vqc
    7. to,betraying
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293247
    1. יִבְגְּדוּ
    2. 419662
    3. people will deal treacherously
    4. -
    5. 898
    6. V-Vqi3mp
    7. people_will_deal_treacherously
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293248
    1. 419663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293249
    1. בָ,ךְ
    2. 419664,419665
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293250
    1. 419666
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 293251
    1. 419667
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 293252

OET (OET-LV)woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_treacherous and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it when_ceased_you destroying you_will_be_destroyed when_stop_you to_betraying people_will_deal_treacherously in/on/at/with_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks in poetry for Yahweh to the Assyrians.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who has not been destroyed

(Some words not found in UHB: woe destroyer and=you(ms) not destroyed and,treacherous and=not betrayed in=him/it when,ceased,you destroying destroyed when,stop,you to,betraying deal_treacherously in/on/at/with,you )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom others have not destroyed”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) you will be destroyed

(Some words not found in UHB: woe destroyer and=you(ms) not destroyed and,treacherous and=not betrayed in=him/it when,ceased,you destroying destroyed when,stop,you to,betraying deal_treacherously in/on/at/with,you )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “others will destroy you”

(Occurrence 0) they will betray

(Some words not found in UHB: woe destroyer and=you(ms) not destroyed and,treacherous and=not betrayed in=him/it when,ceased,you destroying destroyed when,stop,you to,betraying deal_treacherously in/on/at/with,you )

Alternate translation: “others will betray”

TSN Tyndale Study Notes:

33:1 This was the sixth threat of woe (see study note on 28:1–33:24).
• Although the Hebrew text does not specifically name Assyria as the object of the prophecy in this chapter, Isaiah undoubtedly had Assyria in mind; they were the destroyer most immediately at hand when the prophecy was written. The prophecy applies, however, to any who seek to destroy God’s people; this included, but was not limited to, the Babylonians (see chs 13–14).
• When you are done betraying: Wicked nations often break political agreements with other nations when these contracts are no longer to their own advantage.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. woe to
    2. -
    3. 1909
    4. 419638
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293233
    1. +the destroyer
    2. -
    3. 7482
    4. 419639
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293234
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 419640,419641
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293235
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 419642
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293236
    1. +have been destroyed
    2. -
    3. 7482
    4. 419643
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293237
    1. and treacherous
    2. -
    3. 1922,1144
    4. 419644,419645
    5. S-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293238
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 419646,419647
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293239
    1. people have dealt treacherously
    2. -
    3. 1144
    4. 419649
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293241
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 419650,419651
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293242
    1. when ceased you
    2. -
    3. 3285,8063
    4. 419652,419653,419654
    5. VS-R,Vhc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293243
    1. destroying
    2. -
    3. 7482
    4. 419655
    5. O-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293244
    1. you will be destroyed
    2. -
    3. 7482
    4. 419656
    5. V-VQi2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293245
    1. when stop you
    2. -
    3. 3285,4999
    4. 419657,419658,419659
    5. VS-R,Vhc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293246
    1. to betraying
    2. -
    3. 3570,1144
    4. 419660,419661
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293247
    1. people will deal treacherously
    2. -
    3. 1144
    4. 419662
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293248
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 419664,419665
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293250

OET (OET-LV)woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_treacherous and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it when_ceased_you destroying you_will_be_destroyed when_stop_you to_betraying people_will_deal_treacherously in/on/at/with_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 33:1 ©