Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel JOB 15:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 15:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Sounds of terrors are in their ears.
 ⇔ The destroyer comes while they’re enjoying prosperity.

OET-LV[the]_sound of_dread(s) in/on/at/with_ears_his in/on/at/with_prosperity a_destroyer come_him.

UHBקוֹל־פְּחָדִ֥ים בְּ⁠אָזְנָ֑י⁠ו בַּ֝⁠שָּׁל֗וֹם שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽ⁠נּוּ׃
   (qōl-pəḩādim bə⁠ʼāzənāy⁠v ba⁠shshālōm shōdēd yəⱱōʼe⁠nnū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὉ δὲ φόβος αὐτοῦ ἐν ὠσὶν αὐτοῦ· ὅταν δοκῇ ἤδη εἰρηνεύειν, ἥξει αὐτοῦ ἡ καταστροφή.
   (Ho de fobos autou en ōsin autou; hotan dokaʸ aʸdaʸ eiraʸneuein, haʸxei autou haʸ katastrofaʸ. )

BrTrAnd his terror is in his ears: just when he seems to be at peace, his overthrow will come.

ULTThe sound of terrors is in his ears;
 ⇔ in prosperity the destroyer comes upon him.

USTWicked people constantly experience terrible things.
 ⇔ They may become wealthy, but they will lose that wealth.

BSBSounds of terror fill his ears;
 ⇔ in his prosperity the destroyer attacks him.


OEBIn his ears is the sound of terrors,
 ⇔ In peace comes the spoiler upon him.

WEBBEA sound of terrors is in his ears.
 ⇔ In prosperity the destroyer will come on him.

WMBB (Same as above)

NETTerrifying sounds fill his ears;
 ⇔ in a time of peace marauders attack him.

LSVA fearful voice [is] in his ears,
In peace a destroyer comes to him.

FBVTerrifying sounds fill their ears; even when they think they're safe, the destroyer will attack them.

T4TThey constantly hear sounds that terrify them;
 ⇔ while they are prospering, bandits attack them.

LEB• are in his ears; in prosperity the destroyer will come against him.

BBEA sound of fear is in his ears; in time of peace destruction will come on him:

MoffNo Moff JOB book available

JPSA sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.

ASVA sound of terrors is in his ears;
 ⇔ In prosperity the destroyer shall come upon him.

DRAThe sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.

YLTA fearful voice [is] in his ears, In peace doth a destroyer come to him.

DrbyThe sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him.

RVA sound of terrors is in his ears; in prosperity the spoiler shall come upon him:

WbstrA dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.

KJB-1769A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.[fn]


15.21 A dreadful…: Heb. A sound of fears

KJB-1611[fn]A dreadfull sound is in his eares; in prosperitie the destroyer shall come vpon him.
   (A dreadfull sound is in his eares; in prosperity the destroyer shall come upon him.)


15:21 Hebr. a sound of feares.

BshpsA feareful sounde is euer in his eares, and when he is in peace, the destroyer shall come vpon him.
   (A feareful sound is ever in his ears, and when he is in peace, the destroyer shall come upon him.)

GnvaA sounde of feare is in his eares, and in his prosperitie the destroyer shall come vpon him.
   (A sound of fear is in his ears, and in his prosperity the destroyer shall come upon him. )

CvdlA fearfull sounde is euer in his eares, & when it is peace, yet feareth he destruccion:
   (A fearfull sound is ever in his ears, and when it is peace, yet feareth he destruccion:)

WyclThe sown of drede is euere in hise eeris, and whanne pees is, he supposith euere tresouns.
   (The sown of dread is euere in his ears, and when peace is, he supposith euere treasons.)

LuthWas er höret, das schrecket ihn; und wenn‘s gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme;
   (What he listent, the schrecket ihn; and wenn‘s gleich Friede is, fürchtet he sich, the/of_the Verderber komme;)

ClVgSonitus terroris semper in auribus illius: et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur.[fn]
   (Sonitus terroris always in in_the_ears illius: and when/with pax let_it_be, he always insidias suspicatur. )


15.21 Sonitus terroris semper. Ibid. Prava mens semper in laboribus est, sicut bona semper tranquilla: quia aut molitur mala quæ in ferat, aut metuit, ne sibi hæc ab aliis inferantur.


15.21 Sonitus terroris semper. Ibid. Prava mens always in laboribus it_is, like good always tranquilla: because aut molitur evil which in ferat, aut metuit, not sibi these_things away aliis inferantur.


TSNTyndale Study Notes:

15:21 Although Eliphaz generalized the terror that the wicked experience, Job had undergone similar experiences (3:25; 6:4; 9:34; 13:11, 21; 23:15; 27:20; 30:15). Bildad (18:11, 14) and Zophar (20:25) spoke of more terror to come.
• The Sabeans and Chaldeans were examples of the destroyer (1:13-17), but this could refer to any destructive agent (1:18-19). Destroyers might be agents of Satan (1 Cor 10:10; Rev 9:11) or divine agents that punish wickedness (Exod 12:23; 2 Sam 24:16; 2 Chr 32:21; Acts 12:23; Heb 11:28). Eliphaz meant the latter.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

קוֹל־פְּחָדִ֥ים בְּ⁠אָזְנָ֑י⁠ו

sound/voice terrifying in/on/at/with,ears,his

Eliphaz is using the term ears by association to mean hearing. By saying that the wicked person hears the sound of terrors, Eliphaz means by association that he experiences those terrors. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “He experiences terrible things”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בַּ֝⁠שָּׁל֗וֹם

in/on/at/with,prosperity

The word translated prosperity can also mean “peace.” Eliphaz could be describing: (1) how wicked people may become prosperous for a time. Alternate translation: “though he may become prosperous,” (2) how wicked people may enjoy peace for a time. Alternate translation: “just when he is at peace,”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽ⁠נּוּ

destroyer come,him

Eliphaz is describing how the wicked experience the destruction and loss of their property, and he is speaking of that destruction as if it were a living thing that comes upon the wicked. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “his property is suddenly destroyed” or “he suddenly loses his property”

BI Job 15:21 ©