Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 43:5 לָגוּר (lā, gūr) Strongs=l, 1481 a Lemmas=‘לְ’, ‘גּוּר’
contextual morpheme glosses=‘to, sojourn’ morpheme glosses=‘to, live’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-588 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָגוּר’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, sojourn’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘גּוּר’’ have only one gloss: ‘to,sojourn’.
Have 22 other words (גָּרֵי, יָגוּר, יָגוּר, גָּרִים, יָגוּר, אָגוּרָה, יָגוּר, וְגָר, יָגוּרוּ, יָגוּר, יָגוּר, יָגוּר, הַגָּרִים, יָגוּר, תָּגוּרִי, יָגוּר, הַגָּרִים, יָגוּר, וְגוּרִי, יָגוּר, יָגוּר, גּוּר) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘גּוּר’, Lemmas=‘הַ’, ‘גּוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘גּוּר’)
GEN 26:3 גּוּר (gūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘sojourn’ word gloss=‘sojourn’ OSHB GEN 26:3 word 1
OET-LV: 3 Sojourn on_the_earth (the)_this and_I_will_be with_you and_I_will_bless_you if/because to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring I_will_give DOM all_of the_lands (the)_these and_I_will_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms). (GEN_26:3)
OET-RV: 3 Stay as a guest in this region, and I’ll be with you and bless you, because I’ll give all this land to you and to your descendants, and I’ll confirm the oath that I made to your father Abraham. (GEN 26:3)
EXO 12:48 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘resides’ OSHB EXO 12:48 word 2
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
LEV 17:8 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘reside’ OSHB LEV 17:8 word 10
OET-LV: 8 And_to_them you_will_say a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who he_will_sojourn among_them who he_will_offer_up a_burnt_offering or a_sacrifice. (LEV_17:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 17:8)
LEV 19:33 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘resides’ OSHB LEV 19:33 word 2
OET-LV: 33 and_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner in_your_of_land not you(pl)_will_maltreat DOM_him/it. (LEV_19:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 19:33)
LEV 25:45 הַגָּרִים (haggārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘גּוּר’ contextual morpheme glosses=‘[who], sojourn’ morpheme glosses=‘the, residing’ OSHB LEV 25:45 word 4
OET-LV: 45 And_also from_(the)_sons of_the_resident_aliens who_sojourn with_you(pl) from_them you(pl)_will_buy and_from_their_of_clan which is_with_you(pl) which they_have_fathered in_your_of_land and_they_will_be to/for_you(pl) to_a_possession. (LEV_25:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 25:45)
NUM 9:14 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘sojourns’ OSHB NUM 9:14 word 2
OET-LV: 14 And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land. (NUM_9:14)
OET-RV: 14 If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructions—there’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)
NUM 15:14 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘lives’ OSHB NUM 15:14 word 2
OET-LV: 14 And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner or one_who is_among_of_you(pl) to_your(pl)_of_generations and_he_will_offer a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH just_as you(pl)_do so he_will_do. (NUM_15:14)
OET-RV: 14 If a foreigner is staying with you all or living among you for multiple generations, and they make an offering to Yahweh with a pleasing aroma, then they must follow the same instructions as all of you. (NUM 15:14)
JDG 5:17 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘did_he_sojourn’ word gloss=‘linger’ OSHB JDG 5:17 word 7
OET-LV: 17 Gilˊād on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) he_dwelt and_Dān to/for_what did_he_sojourn ships ʼĀshēr he_remained to_the_coast_of the_seas and_at places_of_his_landing he_dwelt. (JDG_5:17)
OET-RV: 17 Gilead settled east of the Yordan.
⇔ But, Dan, why does he stay on ships?
⇔ Asher stayed at the sea coast
⇔ ≈ and lives by his jetties. (JDG 5:17)
2 KI 8:1 וְגוּרִי (vəgūrī) Lemmas=‘וְ’, ‘גּוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, sojourn’ morpheme glosses=‘and, sojourn’ OSHB 2 KI 8:1 word 14
OET-LV: 8 and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her to_say arise and_go you and_your_of_household and_sojourn in_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years. (KI2_8:1)
OET-RV: 8 One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” (KI2 8:1)
2 KI 8:1 תָּגוּרִי (tāgūrī) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘you_will_sojourn’ word gloss=‘sojourn’ OSHB 2 KI 8:1 word 16
OET-LV: 8 and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her to_say arise and_go you and_your_of_household and_sojourn in_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years. (KI2_8:1)
OET-RV: 8 One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” (KI2 8:1)
JOB 19:15 גָּרֵי (gārēy) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘[those_who]_sojourn_of’ word gloss=‘guests_of’ OSHB JOB 19:15 word 1
OET-LV: 15 those_who_sojourn_of my_house_of_of and_my_female_of_servants to_a_stranger they_consider_me a_foreigner I_have_become in_their_of_eyes. (JOB_19:15)
OET-RV: 15 Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
⇔ ≈ I’ve become a foreigner in their eyes. (JOB 19:15)
PSA 15:1 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘will_he_sojourn’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 15:1 word 5
OET-LV: 15 A_song of_Dāvid Oh_YHWH who will_he_sojourn in_your_of_tent who will_he_dwell on_the_mountain_of your_holiness_of_of. (PSA_15:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 15 Who’s allowed to stay in your tent?
⇔ Who can live on your sacred hill? (PSA 15:1)
PSA 61:5 אָגוּרָה (ʼāgūrāh) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘let_me_sojourn’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 61:5 word 1
OET-LV: 5 let_me_sojourn in_your_of_tent forever let_me_take_refuge in_the_shelter_of your_two’s_wings_of_of Şelāh. (PSA_61:5)
OET-RV: 5 because you, God, have heard my promises.
⇔ You’ve given me the inheritance that’s given to those who honour you. (PSA 61:5)
ISA 5:17 גָּרִים (gārīm) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘[those_who]_sojourn’ word gloss=‘resident_aliens’ OSHB ISA 5:17 word 6
OET-LV: 17 And_ lambs _they_will_graze like_their_own_of_pasture and_the_ruins_of fatlings those_who_sojourn they_will_eat. (ISA_5:17)
OET-RV: 17 Then the lambs will feed in their pastures,
⇔ ≈ and fattened calves will graze around the houses. (ISA 5:17)
ISA 11:6 וְגָר (vəgār) Lemmas=‘וְ’, ‘גּוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_sojourn’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ISA 11:6 word 1
OET-LV: 6 And_ wolf _it_will_sojourn with lamb and_leopard with kid it_will_lie_down and_calf and_young_lion and_fatling together and_a_child small will_be_leading (in)_them. (ISA_11:6)
OET-RV: ⇔ 6 At that time. the wolf will live with the lamb,
⇔ ≈ the leopard will lie down with the young goat,
⇔ ≈ and the cow and the young lion and the calf,
⇔ → all there together, and a little child will lead them. (ISA 11:6)
ISA 16:4 יָגוּרוּ (yāgūrū) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘let_them_sojourn’ word gloss=‘stay’ OSHB ISA 16:4 word 1
OET-LV: 4 Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land. (ISA_16:4)
OET-RV: 4 ◙
¶ … (ISA 16:4)
ISA 33:14 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘will_he_sojourn’ word gloss=‘live’ OSHB ISA 33:14 word 8
OET-LV: 14 They_are_in_dread in_Tsiyyōn/(Zion) sinners trembling it_has_seized godless_people who will_he_sojourn to/for_us a_fire_of consuming who will_he_sojourn to/for_us hearths_of perpetuity. (ISA_33:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 33:14)
ISA 33:14 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘will_he_sojourn’ word gloss=‘live’ OSHB ISA 33:14 word 13
OET-LV: 14 They_are_in_dread in_Tsiyyōn/(Zion) sinners trembling it_has_seized godless_people who will_he_sojourn to/for_us a_fire_of consuming who will_he_sojourn to/for_us hearths_of perpetuity. (ISA_33:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 33:14)
JER 49:18 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘settle’ OSHB JER 49:18 word 12
OET-LV: 18 Like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah and_its_of_neighbours YHWH he_says not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 49:18)
JER 49:33 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘settle’ OSHB JER 49:33 word 13
OET-LV: 33 And_ Ḩāʦōr _it_will_become (into)_a_habitation_of jackals a_desolation until perpetuity not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 49:33)
JER 50:40 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘he_will_sojourn’ word gloss=‘settle’ OSHB JER 50:40 word 16
OET-LV: 40 Like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_DOM neighbours_of_its the_utterance_of YHWH not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_50:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 50:40)
EZE 47:22 הַגָּרִים (haggārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘גּוּר’ contextual morpheme glosses=‘[who], sojourn’ morpheme glosses=‘the, reside’ OSHB EZE 47:22 word 7
OET-LV: 22 And_it_was you(pl)_will_make_fall it (in)_an_inheritance to/for_you(pl) and_for_the_sojourners who_sojourn among_you(pl) who they_have_fathered children among_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) like_the_native-born among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_you(pl) they_will_fall (in)_an_inheritance in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_47:22)
OET-RV: 22 You must assign the land as a permanent possession for yourselves and also for any foreigners who are living and raising their children among you. You must consider them to be like native born Israelis, and they must be assigned land among Yisrael’s tribes. (EZE 47:22)