Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 43 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel JER 43:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 43:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 43:5 verse available

OET-LVAnd_he/it_took Johanan the_son of_Kareah and_all the_commanders the_forces DOM all the_remnant of_Yəhūdāh who they_had_come_back from_all the_nations where they_had_been_driven_away there to_live in_land of_Yəhūdāh.

UHBוַ⁠יִּקַּ֞ח יוֹחָנָ֤ן בֶּן־קָרֵ֨חַ֙ וְ⁠כָל־שָׂרֵ֣י הַ⁠חֲיָלִ֔ים אֵ֖ת כָּל־שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁר־שָׁ֗בוּ מִ⁠כָּל־הַ⁠גּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר נִדְּחוּ־שָׁ֔ם לָ⁠ג֖וּר בְּ⁠אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃ 
   (va⁠yyiqqaḩ yōḩānān ben-qārēaḩ və⁠kāl-sārēy ha⁠ḩₐyāliym ʼēt ⱪāl-shəʼēriyt yəhūdāh ʼₐsher-shāⱱū mi⁠ⱪāl-ha⁠ggōyim ʼₐsher niddəḩū-shām lā⁠gūr bə⁠ʼereʦ yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Johanan son of Kareah and all the army commanders took away all the remnant of Judah who had returned from all the nations where they had been scattered to live in the land of Judah.

UST Johanan and all the other leaders gathered together all the people who had returned from the other countries to which they had been scattered.


BSB Instead, Johanan son of Kareah and all the commanders of the forces took the whole remnant of Judah, those who had returned to the land of Judah from all the nations to which they had been scattered,

OEB Accordingly Johanan and all the commanders of the forces took all that were now left of Judah – those that had come back from all the nations to which they had been driven, to settle in the land of Judah –

WEB But Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces took all the remnant of Judah, who had returned from all the nations where they had been driven, to live in the land of Judah—

WMB But Yochanan the son of Kareah and all the captains of the forces took all the remnant of Judah, who had returned from all the nations where they had been driven, to live in the land of Judah—

NET Instead Johanan son of Kareah and all the army officers led off all the Judean remnant who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.

LSV and Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces, take all the remnant of Judah who have turned from all the nations to where they were driven to sojourn in the land of Judah,

FBV Instead, Johanan son of Kareah and all the army commanders took with them all who were left of the people of Judah, those who had returned to the country from all the nations where they had been scattered.

T4T Johanan and all the other leaders gathered together all the people who had returned from the other countries to which they had been scattered.

LEB But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the armies took[fn] all the remnant of Judah who had returned from all the nationsto which they had been scattered to dwell as aliens in the land of Judah—


?:? The Hebrew verb is singular

BBE But Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces took all the rest of Judah who had come back into the land of Judah from all the nations where they had been forced to go;

MOFNo MOF JER book available

JPS But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all the nations whither they had been driven to sojourn in the land of Judah:

ASV But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all the nations whither they had been driven, to sojourn in the land of Judah;

DRA But Johanan the son of Caree, and all the captains of the soldiers took all the remnant of Juda, that were returned out of all nations, to which they had before been scattered, to dwell in the land of Juda:

YLT and Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces, take all the remnant of Judah who have turned from all the nations whither they were driven to sojourn in the land of Judah,

DBY but Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations whither they had been driven, to sojourn in the land of Judah;

RV But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all the nations whither they had been driven to sojourn in the land of Judah;

WBS But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that had returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;

KJB But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;
  (But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Yudahh, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Yudahh; )

BB But Iohanan the sonne of Cariah, and all the captaines of the hoast, caried away all the remnaunt of Iuda, that were come together agayne from all the heathen, among whom they had ben scattered, to dwell in the lande of Iuda,
  (But Yohanan the son of Cariah, and all the captaines of the hoast, carried away all the remnaunt of Yudah, that were come together again from all the heathen, among whom they had been scattered, to dwell in the land of Yudah,)

GNV But Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the hoste tooke all the remnant of Iudah, that were returned from al nations, whither they had bene driuen, to dwel in ye land of Iudah:
  (But Yohanan the son of Kareah, and all the captaines of the hoste took all the remnant of Yudahh, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwel in ye/you_all land of Yudahh: )

CB But Iohanna the sonne of Carea & all the captaynes of the hooste, caried awaye all the remnaunt in Iuda, that were come together agayne from the Heithen (amoge whom they had bene scatred) to dwell in the londe of Iuda:
  (But Yohanna the son of Carea and all the captaynes of the hooste, carried away all the remnaunt in Yudah, that were come together again from the Heithen (amoge whom they had been scatred) to dwell in the land of Yudah:)

WYC But Johanna, the sone of Caree, and alle the princes of werriours, token alle of the remenauntis of Juda, that turneden ayen fro alle folkis, to whiche thei weren scatered bifore, that thei schulden dwelle in the lond of Juda;
  (But Yohanna, the son of Caree, and all the princes of werriours, token all of the remenauntis of Yudah, that turned ayen from all folks/people, to which they were scatered before, that they should dwelle in the land of Yudah;)

LUT sondern Johanan, der Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heers nahmen zu sich alle Übrigen aus Juda, so von allen Völkern, dahin sie geflohen, wiederkommen waren, daß sie im Lande Juda wohneten,
  (rather Yohanan, the son Kareahs, and all Hauptleute the Heers took to itself/yourself/themselves all Übrigen out of Yuda, so from all Völkern, dahin they/she/them geflohen, againkommen waren, that they/she/them in_the land Yuda wohneten,)

CLV Sed tollens Johanan filius Caree, et universi principes bellatorum, universos reliquiarum Juda, qui reversi fuerant de cunctis gentibus ad quas fuerant ante dispersi, ut habitarent in terra Juda,
  (But tollens Yohanan filius Caree, and universi principes bellatorum, universos reliquiarum Yuda, who reversi fuerant about cunctis gentibus to quas fuerant before dispersi, as to_livent in earth/land Yuda, )

BRN And Jeremias commanded Baruch, saying, I am in prison; I cannot enter into the house of the Lord:

BrLXX Καὶ ἐνετείλατο Ἱερεμίας τῷ Βαροὺχ, λέγων, ἐγὼ φυλάσσομαι, οὐ μὴ δύνωμαι εἰσελθεῖν εἰς οἶκον Κυρίου·
  (Kai eneteilato Hieremias tōi Barouⱪ, legōn, egō fulassomai, ou maʸ dunōmai eiselthein eis oikon Kuriou; )


TSNTyndale Study Notes:

43:1-7 Johanan and the rest of the people betrayed their oath (42:20) when they chose not to trust in the Lord’s answer through Jeremiah.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) where they had been scattered

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Johanan son_of Kareah and=all commanders the,forces DOM all/each/any/every remnant Yehuda which/who returned from=all the=nations which/who scattered there to,live in=land Yehuda )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “where Yahweh had scattered them”

BI Jer 43:5 ©