Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Eyes_your they_will_see strange_[things] and_mind_your it_will_speak perverse_things.
UHB עֵ֭ינֶיךָ יִרְא֣וּ זָר֑וֹת וְ֝לִבְּךָ֗ יְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ ‡
(ˊēyneykā yirʼū zārōt vəlibkā yədabēr tahpukōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Your eyes will see strange things,
⇔ and your heart will speak perverse things.
UST When you are drunk, you will hallucinate,
⇔ and you will speak perversely.
BSB Your eyes will see strange things,
⇔ and your mind will utter perversities.
OEB Strange things your eyes behold,
⇔ your mind and your speech go a-wandering;
WEBBE Your eyes will see strange things,
⇔ and your mind will imagine confusing things.
WMBB (Same as above)
NET Your eyes will see strange things,
⇔ and your mind will speak perverse things.
LSV Your eyes see strange women,
And your heart speaks perverse things.
FBV You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
T4T You [SYN] will think that you are seeing strange/weird things,
⇔ and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
LEB • and your heart[fn] will speak perverse things.
?:? Or “mind”
BBE Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.
Moff No Moff PRO book available
JPS Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
ASV Thine eyes shall behold strange things,
⇔ And thy heart shall utter perverse things.
DRA Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.
YLT Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.
Drby Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
RV Thine eyes shall behold strange things, and thine heart shall utter froward things.
Wbstr Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.
KJB-1769 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
(Thine eyes shall behold strange women, and thine/your heart shall utter perverse things. )
KJB-1611 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall vtter peruerse things.
(Thine eyes shall behold strange women, and thine/your heart shall vtter peruerse things.)
Bshps Thyne eyes shall beholde straunge women, and thyne heart shall vtter lewde thinges:
(Thyne eyes shall behold strange women, and thine/your heart shall vtter lewde things:)
Gnva Thine eyes shall looke vpon strange women, and thine heart shall speake lewde things.
(Thine eyes shall look upon strange women, and thine/your heart shall speak lewde things. )
Cvdl So shal thine eyes loke vnto straunge women, & thine herte shal muse vpon frowarde thinges.
(So shall thine/your eyes look unto strange women, and thine/your heart shall muse upon frowarde things.)
Wyc Thin iyen schulen se straunge wymmen, and thi herte schal speke weiwerd thingis.
(Thin iyen should see strange women, and thy/your heart shall speak weiwerd things.)
Luth So werden deine Augen nach andern Weibern sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden,
(So become your Augen after change womenn see, and your heart becomes verkehrte things reden,)
ClVg Oculi tui videbunt extraneas, et cor tuum loquetur perversa.[fn]
(Oculi yours videbunt extraneas, and heart your loquetur perversa. )
23.33 Oculi tui videbunt. Pene naturale vitium est, post vina in corde mulierem concupiscere, comitante etiam turpitudine verborum.
23.33 Oculi yours videbunt. Pene naturale vitium it_is, after vina in corde mulierem concupiscere, comitante also turpitudine verborum.
BrTr Whenever thine eyes shall behold a strange woman, then thy mouth shall speak perverse things.
BrLXX Οἱ ὀφθαλμοί σου ὅταν ἴδωσιν ἀλλοτρίαν, τὸ στόμα σου τότε λαλήσει σκολιά.
(Hoi ofthalmoi sou hotan idōsin allotrian, to stoma sou tote lalaʸsei skolia. )
23:29-35 Saying 18: This extended saying portrays the foolishness of the person who overindulges in alcohol (see 20:1).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
עֵ֭ינֶיךָ & וְ֝לִבְּךָ֗
eyes,your & and,mind,your
In this verse, eyes refers to the whole person. See how you translated the same use of eyes in 23:26.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
וְ֝לִבְּךָ֗ יְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת
and,mind,your utter perverse_things
Here, heart could refer to: (1) the whole person, as in 12:23 and the UST. (2) the person’s mind, in which case the mind would be speaking to itself. Alternate translation: “and your mind will tell you confusing things” or “and your mind will be confused”