Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Amos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV AMOS 7:15 verse available
OET-LV And_took_me Yahweh from_following the_flock and_he/it_said to_me Yahweh go prophesy to people_my Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיִּקָּחֵ֣נִי יְהוָ֔ה מֵאַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ יְהוָ֔ה לֵ֥ךְ הִנָּבֵ֖א אֶל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyiqqāḩēnī yahweh mēʼaḩₐrēy haʦʦoʼn vayyoʼmer ʼēlay yahweh lēk hinnāⱱēʼ ʼel-ˊammiy yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But Yahweh took me from tending the flock, and Yahweh said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
UST But Yahweh took me away from taking care of my sheep, and Yahweh said to me, ‘Go to Israel and prophesy to my people there!’
BSB But the LORD took me from following the flock and said to me, ‘Go, prophesy to My people Israel.’
OEB But the Lord took me away from following the flock, and the Lord said to me, “Go, prophesy to my people Israel.”
WEB and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
WMB and the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
NET Then the Lord took me from tending flocks and gave me this commission, ‘Go! Prophesy to my people Israel!’
LSV and YHWH takes me from after the flock, and YHWH says to me, Go, prophesy to My people Israel.
FBV The Lord took me from following my flock, and the Lord told me, ‘Go, and give my message to my people of Israel.’”
T4T But Yahweh took me away from taking care of my sheep, and he said to me, ‘Go to Israel and prophesy to my people there!’
LEB And Yahweh took me from following behind the sheep and goats and Yahweh said to me, “Go, prophesy to my people Israel!
BBE And the Lord took me from the flock, and the Lord said to me, Go, be a prophet to my people Israel.
MOF No MOF AMOS book available
JPS and the LORD took me from following the flock, and the LORD said unto me: Go, prophesy unto My people Israel.
ASV and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
DRA And the Lord took me when I followed the flock, and the Lord said to me: Go, prophesy to my people Israel.
YLT and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.
DBY And Jehovah took me as I followed the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
RV and the LORD took me from following the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
WBS And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.
KJB And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.[fn]
(And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.)
7.15 as…: Heb. from behind
BB And the Lorde toke me as I folowed the flocke, and the Lord sayde vnto me, Go, prophecie vnto my people Israel.
(And the Lord took me as I followed the flocke, and the Lord said unto me, Go, prophecie unto my people Israel.)
GNV And the Lord tooke me as I followed the flocke, and the Lord said vnto me, Go, prophecie vnto my people Israel.
(And the Lord took me as I followed the flocke, and the Lord said unto me, Go, prophecie unto my people Israel. )
CB the LORDE toke me, & sayde vnto me: Go thy waye, and prophecy vnto my people of Israel.
(the LORD took me, and said unto me: Go thy/your way, and prophecy unto my people of Israel.)
WYC And the Lord took me, whanne Y suede the floc; and the Lord seide to me, Go, and profesie thou to my puple Israel.
(And the Lord took me, when I followed the floc; and the Lord said to me, Go, and profesie thou/you to my people Israel.)
LUT Aber der HErr nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Gehe hin und weissage meinem Volk Israel!
(But the LORD took me from the Herde and spoke to mir: Gehe there and weissage my people Israel!)
CLV Et tulit me Dominus cum sequerer gregem, et dixit Dominus ad me: Vade, propheta ad populum meum Israël.
(And took me Master when/with sequerer gregem, and he_said Master to me: Vade, propheta to the_people mine Israël. )
BRN And the Lord took me from the sheep, and the Lord said to me, Go, and prophesy to my people Israel.
BrLXX καὶ ἀνέλαβέ με Κύριος ἐκ τῶν προβάτων, καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, βάδιζε, καὶ προφήτευσον ἐπὶ τὸν λαόν μου Ἰσραήλ.
(kai anelabe me Kurios ek tōn probatōn, kai eipe Kurios pros me, badize, kai profaʸteuson epi ton laon mou Israaʸl. )