Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1CH 15:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 15:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 15:19 verse available

OET-LVAnd_the_singers Heman ʼĀşāf and_Ethan in/on/at/with_cymbals bronze to_sound.

UHBוְ⁠הַ⁠מְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְ⁠אֵיתָ֑ן בִּ⁠מְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְ⁠הַשְׁמִֽיעַ׃ 
   (və⁠ha⁠məshorriym hēymān ʼāşāf və⁠ʼēytān bi⁠məʦilttayim nəḩoshet lə⁠hashəmiyˊa.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with bronze cymbals to play.

UST Heman, Asaph and Ethan sang and also played bronze cymbals.


BSB § The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;

NET The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;

LSV and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [are] to sound with cymbals of bronze;

FBV The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to strike the bronze cymbals;

T4T Heman, Asaph and Ethan sang, and also played bronze cymbals.

LEB Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound bronze cymbals;

BBE So those who made melody, Heman, Asaph, and Ethan, were put in position, with brass instruments, sounding loudly;

MOFNo MOF 1CH book available

JPS So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;

ASV So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;

DRA Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, sounded with cymbals of brass.

YLT and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with cymbals of brass to sound,

DBY and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, to sound aloud with cymbals of brass;

RV So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;

WBS So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

KJB So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
  (So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; )

BB So Heman, Asaph, and Ethan the singers, made a sounde with cymbales of brasse.
  (So Heman, Asaph, and Ethan the singers, made a sound with cymbales of brasse.)

GNV So Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sounde with cymbales of brasse,
  (So Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sound with cymbales of brasse, )

CB For Heman, Assaph and Ethan were syngers, with brasen belles makynge a loude noyse:
  (For Heman, Assaph and Ethan were syngers, with brasen belles making a loud noyse:)

WYC forsothe `thei ordeyneden the syngeris Eman, Asaph, and Ethan, sownynge in brasun cymbalis;
  (forsothe `thei ordainedn the syngeris Eman, Asaph, and Ethan, sownynge in brasun cymbalis;)

LUT Denn Heman, Assaph und Ethan waren Sänger, mit ehernen Zimbeln helle zu klingen;
  (Because Heman, Assaph and Ethan waren Sänger, with ehernen Zimbeln helle to klingen;)

CLV Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis æneis concrepantes.
  (Porro cantores, Heman, Asaph, and Ethan, in cymbalis æneis concrepantes. )

BRN And the singers, Æman, Asaph, and Æthan, with brazen cymbals to make a sound to be heard.

BrLXX Καὶ οἱ ψαλτῳδοὶ, Αἰμὰν, Ἀσὰφ, καὶ Αἰθὰν ἐν κυμβάλοις χαλκοῖς τοῦ ἀκουσθῆναι ποιῆσαι.
  (Kai hoi psaltōidoi, Aiman, Asaf, kai Aithan en kumbalois ⱪalkois tou akousthaʸnai poiaʸsai. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

This continues the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed

(Some words not found in UHB: and,the,singers Heman ʼĀşāf and,Ethan in/on/at/with,cymbals copper/brass/bronze//coin to,sound )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Levites appointed the musicians Heman, Asaph, and Ethan”

Note 3 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) cymbals

(Some words not found in UHB: and,the,singers Heman ʼĀşāf and,Ethan in/on/at/with,cymbals copper/brass/bronze//coin to,sound )

two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in 1 Chronicles 13:8.

BI 1Ch 15:19 ©