Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 15:24 verse available
And_Shebaniah and_Joshaphat and_Nethanel and_Amasai and_Zəkarəyāh and_Benaiah and_ʼElīˊezer the_priests [who]_blew_a_trumpet[fn] in/on/at/with_trumpets to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark the_ʼₑlhīmv and wwww and_Jehiah gatekeepers for_the_ark.15:24 Variant note: מחצצרים: (x-qere) ’מַחְצְרִים֙’: lemma_2690 n_1.1.0 morph_HVhrmpa id_13r8i מַחְצְרִים֙
UHB וּשְׁבַנְיָ֡הוּ וְיֽוֹשָׁפָ֡ט וּנְתַנְאֵ֡ל וַעֲמָשַׂ֡י וּ֠זְכַרְיָהוּ וּבְנָיָ֤הוּ וֶֽאֱלִיעֶ֨זֶר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מַחְצְרִים֙ בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֑ים וְעֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וִֽיחִיָּ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן׃ ‡
(ūshəⱱanəyāhū vəyōshāfāţ ūnətanəʼēl vaˊₐmāsay ūzəkarəyāhū ūⱱənāyāhū veʼₑlīˊezer haⱪohₐniym maḩəʦərīm baḩₐʦoʦərōt lifənēy ʼₐrōn hāʼₑlohiym vəˊoⱱēd ʼₑdom viyḩiuāh shoˊₐriym lāʼārōn.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, the ones to blow the trumpets before the face of the Box of God. And Obed Edom and Jehiah, gatekeepers for the Box.
UST The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer were the ones who blew trumpets in front of God’s sacred chest. Obed Edom and Jehiah also guarded the sacred chest.
BSB Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer—the priests—were to blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were also to be guardians of the ark.
OEB No OEB 1CH book available
WEB Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before God’s ark; and Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
WMB Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the shofars before God’s ark; and Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
NET Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God; Obed-Edom and Jehiel were also guardians of the ark.
LSV And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the Ark of God; and Obed-Edom and Jehiah [are] gatekeepers for the Ark.
FBV Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets in front of the Ark of God. Obed-edom and Jehiah were also appointed to guard the Ark.
T4T The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer were appointed to blow trumpets in front of the Sacred Chest. Obed-Edom and Jehiah also guarded the Sacred Chest.
LEB And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Elizezer the priests sounded the trumpets before the ark of God. And Obed-Edom and Jehiahwere gatekeepers for the ark.
BBE And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, made music on the horns before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
ASV And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
DRA And Sebenias, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharias, and Banaias, and Eliezer the priests, sounded with trumpets, before the ark of God: and Obededom and Jehias were porters of the ark.
YLT And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah [are] gatekeepers for the ark.
DBY And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehijah were doorkeepers for the ark.
RV And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
WBS And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
KJB And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
(And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Elye/Elijahzer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.)
BB And Sebaniahu, Iehosaphat, Nathanael, Amasai, Zachariahu, Banaiahu, and Eliezer the priestes did blowe with trumpettes before the arke of God: And Obed Edom and Iehia were kepers of the doore of the arke.
(And Sebaniahu, Yehosaphat, Nathanael, Amasai, Zachariahu, Banaiahu, and Elye/Elijahzer the priests did blowe with trumpettes before the ark of God: And Obed Edom and Yehia were kepers of the door of the arke.)
GNV And Shecaniah and Iehoshaphat and Nethaneel and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the Priestes did blowe with trumpets before the Arke of God, and Obed Edom and Ieiiah were porters for the Arke.
(And Shecaniah and Yehoshaphat and Nethaneel and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Elye/Elijahzer the Priests did blowe with trumpets before the ark of God, and Obed Edom and Yeiiah were porters for the Arke.)
CB But Sachania, Iosaphat, Nathaneel, Amasai, Zacharias, Benaia, Elieser the prestes, blewe the trompettes before ye Arke of God. And Obed Edom and Iehia were dorekepers of the Arke.
(But Sachania, Yosaphat, Nathaneel, Amasai, Zacharias, Benaia, Elye/Elijahser the priests, blewe the trompettes before ye/you_all ark of God. And Obed Edom and Yehia were doorkepers of the Arke.)
WYC and Josaphath, and Mathanael, and Amasaye, and Zacarie, and Banaye, and Eliezer, preestis, sowneden with trumpis bifor the arke of the Lord; and Obededom, and Achymaas, weren porteris of the arke.
(and Yosaphath, and Mathanael, and Amasaye, and Zacarie, and Banaye, and Elye/Elijahzer, priests, sowneden with trumpis before the ark of the Lord; and Obededom, and Achymaas, were porteris of the arke.)
LUT Aber Sebanja, Josaphat, Nethaneel, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen mit Trommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter der Lade.
(But Sebanja, Yosaphat, Nethaneel, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, the Priester, bliesen with Trommeten before/in_front_of the Lade God’s; and Obed-Edom and Yehia waren Torhüter the Lade.)
CLV Porro Sebenias, et Josaphat, et Nathanaël, et Amasai, et Zacharias, et Banaias, et Eliezer sacerdotes, clangebant tubis coram arca Dei: et Obededom et Jehias erant janitores arcæ.
(Porro Sebenias, and Yosaphat, and Nathanaël, and Amasai, and Zacharias, and Banaias, and Eliezer sacerdotes, clangebant tubis coram arca Dei: and Obededom and Yehias they_were yanitores arcæ.)
BRN And Somnia, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharia, and Banæa, and Eliezer, the priests, were sounding with trumpets before the ark of God: and Abdedom and Jeia were door-keepers of the ark of God.
BrLXX Καὶ Σομνία, καὶ Ἰωσαφὰτ, καὶ Ναθαναὴλ, καὶ Ἀμασαῒ, καὶ Ζαχαρία, καὶ Βαναΐα, καὶ Ἐλιέζερ οἱ ἱερεῖς σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξιν ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ τοῦ Θεοῦ· καὶ Ἀβδεδὸμ καὶ Ἰεΐα πυλωροὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ Θεοῦ.
(Kai Somnia, kai Yōsafat, kai Nathanaaʸl, kai Amasai, kai Zaⱪaria, kai Banaia, kai Eliezer hoi hiereis salpizontes tais salpigxin emprosthen taʸs kibōtou tou Theou; kai Abdedom kai Ieia pulōroi taʸs kibōtou tou Theou.)
15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.
Note 1 topic: translate-names
This ends the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem.