Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

Parallel 1CH 15:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 15:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 15:28 verse available

OET-LVAnd_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_bringing_up DOM the_ark of_the_covenant of_Yahweh in/on/at/with_shouting and_in/on/at/with_sound of_a_ram’s_horn and_in/on/at/with_trumpets and_in/on/at/with_cymbals sounding_aloud in/on/at/with_harps and_lyres.

UHBוְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל מַעֲלִים֙ אֶת־אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֔ה בִּ⁠תְרוּעָה֙ וּ⁠בְ⁠ק֣וֹל שׁוֹפָ֔ר וּ⁠בַ⁠חֲצֹצְר֖וֹת וּ⁠בִ⁠מְצִלְתָּ֑יִם מַשְׁמִעִ֕ים בִּ⁠נְבָלִ֖ים וְ⁠כִנֹּרֽוֹת׃ 
   (və⁠kāl-yisrāʼēl maˊₐlīm ʼet-ʼₐrōn bərīt-yahweh bi⁠tərūˊāh ū⁠ⱱə⁠qōl shōfār ū⁠ⱱa⁠ḩₐʦoʦrōt ū⁠ⱱi⁠məʦilttāyim mashəmiˊiym bi⁠nəⱱāliym və⁠kinnorōt.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And all Israel was bringing up the Box of the covenant of Yahweh with shouting of joy, and with a sound of a horn and with trumpets, and with cymbals, playing with harps and lyres.

UST So all of the Israelite people joined in bringing up to Jerusalem the sacred chest symbolizing the agreement between Yahweh and the people of Israel. They shouted joyfully, blew horns and trumpets, and played cymbals, lyres, and harps.


BSB So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, with the sounding of rams’ horns and trumpets, and with cymbals and the music of harps and lyres.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Thus all Israel brought the ark of Yahweh’s covenant up with shouting, with sound of the cornet, with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with stringed instruments and harps.

WMB Thus all Israel brought the ark of the LORD’s covenant up with shouting, with sound of the cornet, with shofars[fn], and with cymbals, sounding aloud with stringed instruments and harps.


15:28 or, trumpets

NET All Israel brought up the ark of the Lord’s covenant; they were shouting, blowing trumpets, sounding cymbals, and playing stringed instruments.

LSV And all of Israel is bringing up the Ark of the Covenant of YHWH with shouting, and with the sound of a horn, and with trumpets, and with cymbals, sounding with psalteries and harps,

FBV So all of Israel brought back the Ark of the Lord's Agreement with a lot of shouting, accompanied by horns, trumpets, and cymbals, and music played on harps and lyres.

T4T So all of the Israeli people joined in bringing the Sacred Chest up to Jerusalem. They shouted joyfully, while the musicians blew horns and trumpets, and played cymbals, lyres, and harps.

LEB And all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, with the sound of a shofar,[fn] and with trumpets and cymbals, making loud music with musical instruments and stringed instruments.


?:? Or “horn, trumpet”

BBE So all Israel took up the ark of the agreement of the Lord, with loud cries and with horns and brass and corded instruments sounding loudly.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the horn, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.

ASV Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.

DRA And all Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and sounding with the sound of the comet, and with trumpets, and cymbals, and psalteries, and harps.

YLT And all Israel are bringing up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with the sound of a cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding with psalteries and harps,

DBY And all Israel brought up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with sound of the trumpet, and with clarions, and with cymbals, playing aloud with lutes and harps.

RV Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.

WBS Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

KJB Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

BB And al they of Israel brought the arke of the Lordes couenaunt with showting, and blowing of the shawme, and trumpettes, making a noyse with cymbales, psalteries, and harpes.
  (And all they of Israel brought the ark of the Lords covenant with showting, and blowing of the shawme, and trumpettes, making a noise with cymbales, psalteries, and harpes.)

GNV Thus all Israel brought vp the Arke of the Lordes couenant with shouting and sounde of cornet, and with trumpets, and with cymbales, making a sound with violes and with harpes.
  (Thus all Israel brought up the ark of the Lords covenant with shouting and sound of cornet, and with trumpets, and with cymbales, making a sound with violes and with harpes. )

CB Thus all Israel brought vp the Arke of the couenaunt of the LORDE with myrth, with trompettes, tabrettes, & loude Cymbales, with psalteries and harpes.
  (Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with myrth, with trompettes, tabrettes, and loud Cymbales, with psalteries and harpes.)

WYC And al Israel ledden forth the arke of boond of pees of the Lord, and sowneden in ioiful song, and in sown of clariouns, and in trumpis, and cymbalis, and giternis, and harpis.
  (And all Israel ledden forth the ark of bond of peace of the Lord, and sowneden in ioiful song, and in sown of clariouns, and in trumpis, and cymbalis, and giternis, and harpis.)

LUT Also brachte das ganze Israel die Lade des Bundes des HErrn hinauf mit Jauchzen, Posaunen, Trommeten und hellen Zimbeln, mit Psaltern und Harfen.
  (So brought the ganze Israel the Lade the Bundes the HErrn up with Yauchzen, Posaunen, Trommeten and hellen Zimbeln, with Psaltern and Harfen.)

CLV Universusque Israël deducebant arcam fœderis Domini in jubilo, et sonitu buccinæ, et tubis, et cymbalis, et nablis, et citharis concrepantes.
  (Universusque Israël deducebant arcam fœderis Domini in yubilo, and sonitu buccinæ, and tubis, and cymbalis, and nablis, and citharis concrepantes. )

BRN And all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with the sound of a horn, and with trumpets, and with cymbals, playing loudly on lutes and harps.

BrLXX Καὶ πᾶς Ἰσραὴλ ἀνάγοντες τὴν κιβωτὸν διαθήκης Κυρίου ἐν σημασίᾳ, καὶ ἐν φωνῇ σωφὲρ, καὶ ἐν σάλπιγξι, καὶ ἐν κυμβάλοις, ἀναφωνοῦντες ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις.
  (Kai pas Israaʸl anagontes taʸn kibōton diathaʸkaʸs Kuriou en saʸmasia, kai en fōnaʸ sōfer, kai en salpigxi, kai en kumbalois, anafōnountes en nablais kai en kinurais. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) So all Israel brought up the ark

(Some words not found in UHB: and=all Yisrael brought_up DOM ark covenant YHWH in/on/at/with,shouting and,in/on/at/with,sound horn and,in/on/at/with,trumpets and,in/on/at/with,cymbals playing in/on/at/with,harps and,lyres )

Here the word “all” is a generalization. Alternate translation: “So a great crowd of Israelites brought up the ark”

Note 2 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) cymbals

(Some words not found in UHB: and=all Yisrael brought_up DOM ark covenant YHWH in/on/at/with,shouting and,in/on/at/with,sound horn and,in/on/at/with,trumpets and,in/on/at/with,cymbals playing in/on/at/with,harps and,lyres )

two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in 1 Chronicles 13:8.

BI 1Ch 15:28 ©