Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 15 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1CH 15:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 15:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 15:3 verse available

OET-LVand_assembled Dāvid DOM all Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālayim to_bring_up DOM the_ark of_Yahweh to place_its which he_had_prepared to_him/it.

UHBוַ⁠יַּקְהֵ֥ל דָּוִ֛יד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לְ⁠הַעֲלוֹת֙ אֶת־אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה אֶל־מְקוֹמ֖⁠וֹ אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yyaqhēl dāviyd ʼet-ⱪāl-yisrāʼēl ʼel-yərūshālāim lə⁠haˊₐlōt ʼet-ʼₐrōn yahweh ʼel-məqōm⁠ō ʼₐsher-hēkiyn l⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David assembled all Israel to Jerusalem to bring up the Box of Yahweh to its place which he had prepared for it.

UST David summoned all the people of Israel to come to Jerusalem. He wanted a celebration when the Levites brought the sacred chest of Yahweh to the place his workers set up for it.


BSB § And David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up Yahweh’s ark to its place, which he had prepared for it.

WMB David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the LORD’s ark to its place, which he had prepared for it.

NET David assembled all Israel at Jerusalem to bring the ark of the Lord up to the place he had prepared for it.

LSV And David assembles all Israel to Jerusalem, to bring up the Ark of YHWH to its place that he had prepared for it.

FBV David summoned all of Israel to Jerusalem to bring the Ark of the Lord to the place he'd prepared for it.

T4T David summoned all the people of Israel to come to Jerusalem. He wanted the Sacred Chest of Yahweh to be put in the place that he had made for it.

LEB And David gathered all Israel to Jerusalem to bring up the ark of Yahweh to its place that he had established for it.

BBE And David made all Israel come together at Jerusalem, to take the ark of the Lord to its place, which he had got ready for it.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto its place, which he had prepared for it.

ASV And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place, which he had prepared for it.

DRA And he gathered all Israel together into Jerusalem, that the ark of God might be brought into its place, which he had prepared for it.

YLT And David assembleth all Israel unto Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place that he had prepared for it.

DBY And David assembled all Israel to Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah to its place that he had prepared for it.

RV And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto its place, which he had prepared for it.

WBS And David assembled all Israel to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to its place, which he had prepared for it.

KJB And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
  (And David gathered all Israel together to Yerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it. )

BB And Dauid gathered all Israel together to Hierusalem, to fetch the arke of the Lorde vnto his place which he had ordayned for it.
  (And Dauid gathered all Israel together to Yerusalem, to fetch the ark of the Lord unto his place which he had ordained for it.)

GNV And Dauid gathered all Israel together to Ierusalem to bring vp the Arke of the Lord vnto his place, which he had ordeined for it.
  (And Dauid gathered all Israel together to Yerusalem to bring up the ark of the Lord unto his place, which he had ordained for it. )

CB Therfore gathered Dauid all Israel together vnto Ierusalem, to brynge vp the Arke of the LORDE vnto the place which he had prepared for it.
  (Therfore gathered Dauid all Israel together unto Yerusalem, to bring up the ark of the LORD unto the place which he had prepared for it.)

WYC And he gaderide togidere al Israel in to Jerusalem, that the arke of God schulde be brouyt in to `his place, which he hadde maad redy to it;
  (And he gatherede together all Israel in to Yerusalem, that the ark of God should be brouyt in to `his place, which he had made redy to it;)

LUT Darum versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HErrn hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.
  (Therefore gatherede David the ganze Israel gen Yerusalem, that they/she/them the Lade the HErrn hinaufbrächten at the Stätte, the he in_addition bereitet hatte.)

CLV Congregavitque universum Israël in Jerusalem, ut afferretur arca Dei in locum suum, quem præparaverat ei:
  (Congregavitque universum Israël in Yerusalem, as afferretur arca Dei in place his_own, which præparaverat ei: )

BRN And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to the place which he had prepared for it.

BrLXX Καὶ ἐξεκκλησίασε Δαυὶδ τὸν πάντα Ἰσραὴλ ἐν Ἱερουσαλὴμ, τοῦ ἀνενέγκαι τὴν κιβωτὸν Κυρίου εἰς τὸν τόπον ὃν ἡτοίμασεν αὐτῇ.
  (Kai exekklaʸsiase Dawid ton panta Israaʸl en Hierousalaʸm, tou anenegkai taʸn kibōton Kuriou eis ton topon hon haʸtoimasen autaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) David assembled all Israel at Jerusalem

(Some words not found in UHB: and,assembled Dāvid DOM all/each/any/every Yisrael to/towards Yərūshālayim to,bring_up DOM ark YHWH to/towards place,its which/who prepared to=him/it )

Here the word “all” is a generalization. The phrase “all Israel” means that David assembled people from all over Israel, not that he assembled every person in Israel. Alternate translation: “David assembled at Jerusalem people from all over Israel”

BI 1Ch 15:3 ©