Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29

Parallel 1CH 15:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 15:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 15:25 verse available

OET-LVAnd_he/it_was Dāvid and_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) and_commanders the_thousands the_went to_bring_up DOM the_ark of_the_covenant of_Yahweh from the_house tilling_of wwww in/on/at/with_rejoicing.

UHBוַ⁠יְהִ֥י דָוִ֛יד וְ⁠זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְ⁠שָׂרֵ֣י הָ⁠אֲלָפִ֑ים הַ⁠הֹֽלְכִ֗ים לְֽ⁠הַעֲל֞וֹת אֶת־אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהוָ֛ה מִן־בֵּ֥ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם בְּ⁠שִׂמְחָֽה׃ס 
   (va⁠yəhiy dāviyd və⁠ziqnēy yisrāʼēl və⁠sārēy hā⁠ʼₐlāfiym ha⁠holkiym lə⁠haˊₐlōt ʼet-ʼₐrōn bərīt-yahweh min-bēyt ˊoⱱēd-ʼₑdom bə⁠simḩāh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened David, and the elders of Israel, and the chiefs of thousands were going to bring up the Box of the covenant of Yahweh from the house of Obed Edom with joy.

UST So David, the Israelite leaders, and the officers who commanded one thousand soldiers went to get the sacred chest symbolizing the agreement between Yahweh and the people of Israel. They joyfully got the sacred chest from Obed Edom’s house.


BSB § So David, the elders of Israel, and the commanders of thousands went with rejoicing to bring the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring the ark of Yahweh’s covenant up out of the house of Obed-Edom with joy.

WMB So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring the ark of the LORD’s covenant up out of the house of Obed-Edom with joy.

NET So David, the leaders of Israel, and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the Lord’s covenant from the house of Obed-Edom with celebration.

LSV And it is David, and [the] elderly of Israel, and the heads of the thousands, who are going to bring up the Ark of the Covenant of YHWH from the house of Obed-Edom with joy;

FBV Then David, the elders of Israel, and the senior army commanders,[fn] went with great celebration to bring back the Ark of the Lord's Agreement from the home of Obed-Edom.


15:25 “Senior army commanders”: literally, “commanders of thousands.”

T4T David and the Israeli leaders and the officers who commanded 1,000 soldiers went to bring the Sacred Chest back from Obed-Edom’s house. They were very joyful as they brought it to Jerusalem.

LEB And it happened that David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of Yahweh from the house of Obed-Edom with joy.

BBE So David, and the responsible men of Israel, and the captains over thousands, went with joy to get the ark of the agreement of the Lord out of the house of Obed-edom.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy.

ASV So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-edom with joy.

DRA So David and all the ancients of Israel, and the captains over thousands, went to bring the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obededom with joy.

YLT And it is David, and the elders of Israel, and the heads of the thousands, who are going to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the house of Obed-Edom with joy;

DBY And David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-Edom with joy.

RV So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy:

WBS So David and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom with joy.

KJB ¶ So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy.

BB And Dauid and the elders of Israel, and the captaynes ouer thousandes, went to fet the arke of the appoyntmet of the Lorde out of the house of Obed Edom with gladnesse.
  (And Dauid and the elders of Israel, and the captaynes over thousands, went to fet the ark of the appoyntmet of the Lord out of the house of Obed Edom with gladnesse.)

GNV So Dauid and the Elders of Israel and the captaines of thousandes went to bring vp the Arke of the couenant of the Lord from the house of Obed Edom with ioye.
  (So Dauid and the Elders of Israel and the captaines of thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed Edom with ioye. )

CB So Dauid and the Elders of Israel, and the captaynes ouer thousandes wente vp to fetch the Arke of the couenaunt of the LORDE out of the house of Obed Edom wt ioye.
  (So Dauid and the Elders of Israel, and the captaynes over thousands went up to fetch the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed Edom with ioye.)

WYC Therfor Dauid, and the grettere men in birthe of Israel, and the tribunes, yeden to brynge the arke of boond of pees of the Lord fro the hows of Obededom with gladnesse.
  (Therefore Dauid, and the greatere men in birth of Israel, and the tribunes, went to bring the ark of bond of peace of the Lord from the house of Obededom with gladnesse.)

LUT Also gingen hin David und die Ältesten in Israel und die Obersten über die Tausende, heraufzuholen die Lade des Bundes des HErrn aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden.
  (So gingen there David and the elders in Israel and the Obersten above the Tausende, heraufzuholen the Lade the Bundes the HErrn out of to_him Hause Obed-Edoms with Freuden.)

CLV Igitur David, et omnes majores natu Israël, et tribuni, ierunt ad deportandam arcam fœderis Domini de domo Obededom cum lætitia.
  (Igitur David, and everyone mayores natu Israël, and tribuni, ierunt to deportandam arcam fœderis Domini about domo Obededom cum lætitia. )

BRN So David, and the elders of Israel, and the captains of thousands, went to bring up the ark of the covenant from the house of Abdedom with gladness.

BrLXX Καὶ ἦν Δαυὶδ καὶ οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραὴλ καὶ οἱ χιλίαρχοι οἱ πορευόμενοι τοῦ ἀναγαγεῖν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης ἐξ οἴκου Ἀβδεδὸμ ἐν εὐφροσύνῃ.
  (Kai aʸn Dawid kai hoi presbuteroi Israaʸl kai hoi ⱪiliarⱪoi hoi poreuomenoi tou anagagein taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs ex oikou Abdedom en eufrosunaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) the commanders over thousands

(Some words not found in UHB: and=he/it_was Dāvid and,elders Yisrael and,commanders the,thousands the,went to,bring_up DOM ark covenant YHWH from/more_than house_of tilling_of אֱדֹם in/on/at/with,rejoicing )

This could mean: (1) the word “thousands” represents the exact amount of soldiers that each of these commanders and led. Alternate translation: “the commanders of 1,000 soldiers” or (2) the word translated as “thousands” does not represent an exact numbers but is the name of a large military division. Alternate translation: “the commanders of large military divisions”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Obed Edom

(Some words not found in UHB: and=he/it_was Dāvid and,elders Yisrael and,commanders the,thousands the,went to,bring_up DOM ark covenant YHWH from/more_than house_of tilling_of אֱדֹם in/on/at/with,rejoicing )

This is the name of a man.

BI 1Ch 15:25 ©