Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV sing to/for_YHWH Oh_all the_earth/land bear_news from_day to day salvation_his.
UHB שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם־אֶל־י֖וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃ ‡
(shiyrū layhvāh ⱪāl-hāʼāreʦ bassərū miyyōm-ʼel-yōm yəshūˊātō.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Sing to Yahweh, all the earth;
⇔ announce from day to day his salvation.
UST You people throughout the world, sing to Yahweh.
⇔ Every day proclaim to others that he has saved us.
BSB ⇔ Sing to the LORD, all the earth.
⇔ Proclaim His salvation day after day.
OEB No OEB 1CH book available
WEB ⇔ Sing to Yahweh, all the earth!
⇔ Display his salvation from day to day.
WMB ⇔ Sing to the LORD, all the earth!
⇔ Display his salvation from day to day.
NET Sing to the Lord, all the earth!
⇔ Announce every day how he delivers!
LSV Sing to YHWH, all the earth,
Proclaim His salvation from day to day.
FBV Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
T4T ⇔ You people throughout the world, sing to Yahweh.
⇔ Every day proclaim to others that he has saved us.
LEB • Proclaim his salvation from day to day!
BBE Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
MOF No MOF 1CH book available
JPS Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
ASV Sing unto Jehovah, all the earth;
⇔ Show forth his salvation from day to day.
DRA Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
YLT Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
DBY Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
RV Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.
WBS Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
KJB Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
BB Sing vnto the Lorde all the earth: and shewe from day to day his saluation.
(Sing unto the Lord all the earth: and show from day to day his saluation.)
GNV Sing vnto the Lord all the earth: declare his saluation from day to day.
(Sing unto the Lord all the earth: declare his saluation from day to day. )
CB O synge vnto ye LORDE, let all ye earth be tellynge of his saluacion from daye to daye.
(O synge unto ye/you_all LORD, let all ye/you_all earth be tellynge of his saluacion from day to day.)
WYC Al erthe, singe ye to the Lord; telle ye fro dai into dai his helthe.
(Al earth, singe ye/you_all to the Lord; telle ye/you_all from day into day his helthe.)
LUT Singet dem HErrn, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
(Singet to_him HErrn, all land, verkündiget daily his Heil!)
CLV Cantate Domino omnis terra; annuntiate ex die in diem salutare ejus:
(Cantate Domino everyone terra; annuntiate ex die in diem salutare his: )
BRN Sing ye to the Lord, all the earth; proclaim his salvation from day to day.
BrLXX Ἄσατε τῷ Κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ, ἀναγγείλατε ἐξ ἡμέρας εἰς ἡμέραν σωτηρίαν αὐτοῦ.
(Asate tōi Kuriōi pasa haʸ gaʸ, anangeilate ex haʸmeras eis haʸmeran sōtaʸrian autou. )
16:1-43 The transfer of the Ark (16:1-3) and the conclusion of the event (16:43) are reported exactly as in Samuel (see 2 Sam 6:17-20). However, between these bookends, the Chronicler elaborates on the celebrations that accompanied the event and on the permanent arrangements for worship (1 Chr 16:4-42). David’s psalm of celebration is the central focus of the account.
Note 1 topic: writing-poetry
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) all the earth
(Some words not found in UHB: sing to/for=YHWH all/each/any/every the=earth/land proclaim from,day to/towards day salvation,his )
This refers to the people of the earth. Alternate translation: “all you people who live on the earth”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) announce his salvation
(Some words not found in UHB: sing to/for=YHWH all/each/any/every the=earth/land proclaim from,day to/towards day salvation,his )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you can express the same idea with a verbal form such as “save.” Alternate translation: “announce that he has saved us” or “tell people that he is the one who saves”
(Occurrence 0) day after day
(Some words not found in UHB: sing to/for=YHWH all/each/any/every the=earth/land proclaim from,day to/towards day salvation,his )
Alternate translation: “every day”