Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43

Parallel 1CH 16:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 16:39 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 16:39 verse available

OET-LVAnd_DOM Tsādōq the_priest/officer and_fellow_his the_priests to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle of_Yahweh in/on/at/with_high_place which in/on/at/with_Gibeon.

UHBוְ⁠אֵ֣ת ׀ צָד֣וֹק הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠אֶחָי⁠ו֙ הַ⁠כֹּ֣הֲנִ֔ים לִ⁠פְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּ⁠בָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּ⁠גִבְעֽוֹן׃ 
   (və⁠ʼēt ʦādōq ha⁠ⱪohēn və⁠ʼeḩāy⁠v ha⁠ⱪohₐniym li⁠fənēy mishəⱪan yahweh ba⁠bāmāh ʼₐsher bə⁠giⱱˊōn.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and Zadok the priest and his brothers the priests before the face of the tabernacle of Yahweh at the high place which was in Gibeon

UST David also told Zadok the high priest and the other priests who worked with him to remain in front of Yahweh’s sacred tent, at the place where the Israelite people worshiped Yahweh there in the city of Gibeon.


BSB § And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon

OEBNo OEB 1CH book available

WEB and Zadok the priest and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,

WMB and Zadok the priest and his brothers the priests, before the LORD’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,

NET Zadok the priest and his fellow priests served before the Lord’s tabernacle at the worship center in Gibeon,

LSV and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,

FBV David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon

T4T David also told Zadok the Supreme Priest and the other priests who worked with him to remain in front of Yahweh’s Sacred Tent, which was still at the place where the Israeli people worshiped God there in Gibeon city.

LEB And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of Yahweh at the high place which was at Gibeon

BBE And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;

MOFNo MOF 1CH book available

JPS and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,

ASV and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,

DRA And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.

YLT and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,

DBY And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,

RV and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,

WBS And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,

KJB And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
  (And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, )

BB And Zadoc the priest & his brethren the priestes were before ye tabernacle of the lord, in the hie place that was at Gibeon,
  (And Zadoc the priest and his brethren the priests were before ye/you_all tabernacle of the lord, in the high place that was at Gibeon,)

GNV And Zadok the Priest and his brethren the Priestes were before the Tabernacle of ye Lord, in the hie place that was at Gibeon,
  (And Zadok the Priest and his brethren the Priests were before the Tabernacle of ye/you_all Lord, in the high place that was at Gibeon, )

CB And Sadoc ye prest, & his brethre the prestes, lefte he before the habitacion of the LORDE vpon the hye place at Gibeo,
  (And Sadoc ye/you_all priest, and his brethre the priests, left he before the habitacion of the LORD upon the high place at Gibeo,)

WYC Sotheli `he ordeynede Sadoch preest, and hise britheren, preestis bifor the tabernacle of the Lord, in the hiy place that was in Gabaon,
  (Truly `he ordained Sadoch preest, and his brethren/brothers, priests before the tabernacle of the Lord, in the high place that was in Gabaon,)

LUT Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HErrn auf der Höhe zu Gibeon,
  (And Zadok, the Priester, and his brothers, the Priester, let he before/in_front_of the Wohnung the HErrn on the Höhe to Gibeon,)

CLV Sadoc autem sacerdotem, et fratres ejus sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon,
  (Sadoc however sacerdotem, and fratres his sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso that was in Gabaon, )

BRN And they appointed Sadoc the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place in Gabaon,

BrLXX Καὶ τὸν Σαδὼκ τὸν ἱερέα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς ἱερεῖς ἐναντίον τῆς σκηνῆς Κυρίου ἐν βαμὰ τῇ ἐν Γαβαὼν,
  (Kai ton Sadōk ton hierea kai tous adelfous autou tous hiereis enantion taʸs skaʸnaʸs Kuriou en bama taʸ en Gabaōn, )


TSNTyndale Study Notes:

16:39 Gibeon served as the central place of worship until the Temple was built in Jerusalem (see 21:29; 2 Chr 1:3). The personnel at the Tabernacle had to be reorganized because some of the Levites were permanently transferred to Jerusalem.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) to serve before the tabernacle

(Some words not found in UHB: and=DOM Tsādōq the=priest/officer and,fellow,his the,priests to=(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle YHWH in/on/at/with,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon )

Alternate translation: “to serve at the tabernacle”

BI 1Ch 16:39 ©