Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 16:39 verse available
OET-LV And_DOM Tsādōq the_priest/officer and_fellow_his the_priests to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle of_Yahweh in/on/at/with_high_place which in/on/at/with_Gibeon.
UHB וְאֵ֣ת ׀ צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וְאֶחָיו֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן׃ ‡
(vəʼēt ʦādōq haⱪohēn vəʼeḩāyv haⱪohₐniym lifənēy mishəⱪan yahweh babāmāh ʼₐsher bəgiⱱˊōn.)
Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and Zadok the priest and his brothers the priests before the face of the tabernacle of Yahweh at the high place which was in Gibeon
UST David also told Zadok the high priest and the other priests who worked with him to remain in front of Yahweh’s sacred tent, at the place where the Israelite people worshiped Yahweh there in the city of Gibeon.
BSB § And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
OEB No OEB 1CH book available
WEB and Zadok the priest and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
WMB and Zadok the priest and his brothers the priests, before the LORD’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
NET Zadok the priest and his fellow priests served before the Lord’s tabernacle at the worship center in Gibeon,
LSV and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
FBV David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
T4T David also told Zadok the Supreme Priest and the other priests who worked with him to remain in front of Yahweh’s Sacred Tent, which was still at the place where the Israeli people worshiped God there in Gibeon city.
LEB And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of Yahweh at the high place which was at Gibeon
BBE And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
MOF No MOF 1CH book available
JPS and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
ASV and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
DRA And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
YLT and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
DBY And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
RV and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
WBS And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
KJB And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
(And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, )
BB And Zadoc the priest & his brethren the priestes were before ye tabernacle of the lord, in the hie place that was at Gibeon,
(And Zadoc the priest and his brethren the priests were before ye/you_all tabernacle of the lord, in the high place that was at Gibeon,)
GNV And Zadok the Priest and his brethren the Priestes were before the Tabernacle of ye Lord, in the hie place that was at Gibeon,
(And Zadok the Priest and his brethren the Priests were before the Tabernacle of ye/you_all Lord, in the high place that was at Gibeon, )
CB And Sadoc ye prest, & his brethre the prestes, lefte he before the habitacion of the LORDE vpon the hye place at Gibeo,
(And Sadoc ye/you_all priest, and his brethre the priests, left he before the habitacion of the LORD upon the high place at Gibeo,)
WYC Sotheli `he ordeynede Sadoch preest, and hise britheren, preestis bifor the tabernacle of the Lord, in the hiy place that was in Gabaon,
(Truly `he ordained Sadoch preest, and his brethren/brothers, priests before the tabernacle of the Lord, in the high place that was in Gabaon,)
LUT Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HErrn auf der Höhe zu Gibeon,
(And Zadok, the Priester, and his brothers, the Priester, let he before/in_front_of the Wohnung the HErrn on the Höhe to Gibeon,)
CLV Sadoc autem sacerdotem, et fratres ejus sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon,
(Sadoc however sacerdotem, and fratres his sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso that was in Gabaon, )
BRN And they appointed Sadoc the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place in Gabaon,
BrLXX Καὶ τὸν Σαδὼκ τὸν ἱερέα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς ἱερεῖς ἐναντίον τῆς σκηνῆς Κυρίου ἐν βαμὰ τῇ ἐν Γαβαὼν,
(Kai ton Sadōk ton hierea kai tous adelfous autou tous hiereis enantion taʸs skaʸnaʸs Kuriou en bama taʸ en Gabaōn, )
16:39 Gibeon served as the central place of worship until the Temple was built in Jerusalem (see 21:29; 2 Chr 1:3). The personnel at the Tabernacle had to be reorganized because some of the Levites were permanently transferred to Jerusalem.
(Occurrence 0) to serve before the tabernacle
(Some words not found in UHB: and=DOM Tsādōq the=priest/officer and,fellow,his the,priests to=(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle YHWH in/on/at/with,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon )
Alternate translation: “to serve at the tabernacle”