Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 5 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 5:5 verse available
OET-LV And_brought_up DOM the_ark and_DOM the_tent of_meeting and_DOM all the_articles the_holy which in/on/at/with_tent they_brought_up DOM_them the_priests the_Levites.
UHB וַיַּעֲל֤וּ אֶת־הָאָרוֹן֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶת־כָּל־כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל הֶעֱל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים הַלְוִיִּֽם׃ ‡
(vauaˊₐlū ʼet-hāʼārōn vəʼet-ʼohel mōˊēd vəʼet-ⱪāl-ⱪəlēy haqqodesh ʼₐsher bāʼohel heˊₑlū ʼotām haⱪohₐniym haləviuim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they brought up the Box, and the tent of meeting, and all the sacred items that were in the tent; the priests, the Levites, brought them up.
UST and they carried it and the sacred tent and the sacred things that were inside it. The priests, who were also descended from Levi, carried them.
BSB and they brought up the ark and the Tent of Meeting with all its sacred furnishings. The Levitical priests carried them up.
OEB No OEB 2CH book available
WEB They brought up the ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent. The Levitical priests brought these up.
NET The priests and Levites carried the ark, the tent where God appeared to his people, and all the holy items in the tent.
LSV and they bring up the Ark, and the Tent of Meeting, and all the holy vessels that [are] in the tent; the priests, the Levites, have brought them up;
FBV The priests and Levites brought up the Ark, the Tent of Meeting, were with him were there in front of the Ark.
T4T and they carried it and the Sacred Tent and the sacred things that were inside it. The priests, who were also descended from Levi, carried them.
LEB And they brought up the ark, the tent of assembly, and all the holy objects thatwere in the tent; the Levitical priests brought them up.
BBE They took up the ark and the Tent of meeting and all the holy vessels which were in the Tent; all these the priests, the Levites, took up.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests and the Levites bring up.
ASV and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up.
DRA And brought it in, together with all the furniture of the tabernacle. And the priests with the Levites carried the vessels of the sanctuary, which were in the tabernacle.
YLT and they bring up the ark, and the tent of meeting, and all the vessels of the sanctuary that [are] in the tent; brought them up have the priests, the Levites;
DBY And they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent: the priests, the Levites, brought them up.
RV and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up.
WBS and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up.
KJB And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
BB And the priestes & the Leuites brought away the arke of the tabernacle of ye congregatio, & al the holy vessels that were in the tabernacle, and they bare them.
(And the priests and the Levites brought away the ark of the tabernacle of ye/you_all congregatio, and all the holy vessels that were in the tabernacle, and they bare them.)
GNV And they caried vp the Arke and the Tabernacle of the Congregation: and all the holy vessels that were in the Tabernacle, those did the Priests and Leuites bring vp.
(And they carried up the ark and the Tabernacle of the Congregation: and all the holy vessels that were in the Tabernacle, those did the Priests and Levites bring up.)
CB & broughte it vp with the Tabernacle of witnesse, and all the holy vessels that were in the Tabernacle: and ye prestes and Leuites broughte them vp.
(& broughte it up with the Tabernacle of witnesse, and all the holy vessels that were in the Tabernacle: and ye/you_all priests and Levites broughte them up.)
WYC and brouyten it in, and al the aray of the tabernacle. Forsothe the preestis with the dekenes baren the vessels of seyntuarie, that weren in the tabernacle.
(and brought it in, and all the aray of the tabernacle. Forsothe the priests with the deacons baren the vessels of seyntuarie, that were in the tabernacle.)
LUT und brachten sie hinauf samt der Hütte des Stifts und allem heiligen Geräte, das in der Hütte war; und brachten sie mit hinauf die Priester, die Leviten.
(and broughtn they/she/them up samt the Hütte the Stifts and allem holyen Geräte, the in the Hütte war; and broughtn they/she/them with up the Priester, the Leviten.)
CLV et intulerunt eam, et omnem paraturam tabernaculi. Porro vasa sanctuarii, quæ erant in tabernaculo, portaverunt sacerdotes cum Levitis.
(and intulerunt eam, and omnem paraturam tabernaculi. Porro vasa sanctuarii, which they_were in tabernaculo, portaverunt sacerdotes cum Levitis.)
BRN and the tabernacle of witness, and all the holy vessels that were in the tabernacle; and the priests and the Levites brought it up.
BrLXX καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια τὰ ἐν τῇ σκηνῇ, καὶ ἀνήνεγκαν αὐτὴν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται.
(kai taʸn skaʸnaʸn tou marturiou, kai panta ta skeuaʸ ta hagia ta en taʸ skaʸnaʸ, kai anaʸnegkan autaʸn hoi hiereis kai hoi Leuitai.)
5:5 the special tent: “Tent of Meeting” is the name used in Exodus to indicate the function of the Tabernacle (e.g., Exod 33:7). The Tabernacle was the dwelling place of the divine presence (e.g., Exod 25:8-9) and the place where God met with his people through the priests. After the Temple was built, this special tent had no further function.
(Occurrence 0) furnishings
(Some words not found in UHB: and,brought_up DOM the,ark and=DOM tent/house meeting and=DOM all/each/any/every vessels_of the,holy which/who in/on/at/with,tent brought_~_up DOM=them the,priests the,Levites )
This refers to all of the bowls and tools that were used in the house of God. See how you translated this in 2 Chronicles 4:19