Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 8:13 verse available
OET-LV And_in/on/at/with_requirement of_a_day in/on_day for_offerings according_to_commandment of_Mosheh for_the_sabbaths and_for_the_new_moons and_for_the_feasts three times in/on/at/with_annual in/on/at/with_feast the_unleavened_bread and_in/on/at/with_feast the_weeks and_in/on/at/with_feast the_booths.
UHB וּבִדְבַר־י֣וֹם בְּי֗וֹם לְהַעֲלוֹת֙ כְּמִצְוַ֣ת מֹשֶׁ֔ה לַשַּׁבָּתוֹת֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וְלַמּ֣וֹעֲד֔וֹת שָׁל֥וֹשׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה בְּחַ֧ג הַמַּצּ֛וֹת וּבְחַ֥ג הַשָּׁבֻע֖וֹת וּבְחַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ ‡
(ūⱱidəⱱar-yōm bəyōm ləhaˊₐlōt ⱪəmiʦvat mosheh lashshabātōt vəleḩₒdāshiym vəlammōˊₐdōt shālōsh pəˊāmiym bashshānāh bəḩag hammaʦʦōt ūⱱəḩag hashshāⱱuˊōt ūⱱəḩag haşşuⱪōt.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And by the matter day by day to bring up, according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, and for the new moons, and for the appointed times three times in the year: at the Feast of Unleavened Bread, and at the Feast of Weeks, and at the Feast of Booths.
UST He did that obeying what sacrifices Moses had declared should be made every day, on the Sabbath days, to celebrate each day on which there was a new moon, and on the three other festivals that were celebrated each year: the Festival of Bread with No Yeast, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters.
BSB He observed the daily requirement for offerings according to the commandment of Moses for Sabbaths, New Moons, and the three annual appointed feasts—the Feast of Unleavened Bread,[fn] the Feast of Weeks,[fn] and the Feast of Tabernacles.[fn]
8:13 That is, the seven-day period after the Passover during which no leaven may be eaten; see Exodus 12:14–20.
8:13 That is, Shavuot, the late spring feast of pilgrimage to Jerusalem; it is also known as the Feast of Harvest (see Exodus 23:16) or the Feast of Pentecost (see Acts 2:1).
8:13 That is, Sukkot, the autumn feast of pilgrimage to Jerusalem; also translated as the Feast of Booths or the Feast of Shelters and originally called the Feast of Ingathering (see Exodus 23:16 and Exodus 34:22).
OEB No OEB 2CH book available
WEB even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, three times per year, during the feast of unleavened bread, during the feast of weeks, and during the feast of booths.[fn]
8:13 or, feast of tents (Sukkot)
NET He observed the daily requirements for sacrifices that Moses had specified for Sabbaths, new moon festivals, and the three annual celebrations – the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Temporary Shelters.
LSV even by the matter of a day in its day, to cause to ascend according to the command of Moses, on Sabbaths, and on new moons, and on appointed times, three times in a year—in the Celebration of Unleavened Things, and in the Celebration of Weeks, and in the Celebration of Shelters.
FBV He followed the requirement for daily offerings as Moses had ordered for Sabbaths, new moons, and the three annual festivals—the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Shelters.
T4T He did that to obey the rules about what sacrifices Moses had declared should be made. These included sacrifices for every day and for the Sabbath days and to celebrate each day on which there was a new moon and for the three other festivals that were celebrated each year. Those festivals were the Festival of Eating Unleavened Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Living in Temporary Shelters.
LEB as was the daily requirement,[fn] to offer up according to the commandments of Moses for Sabbaths, new moon festivals, and the threeannual[fn] feasts: the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
BBE Offering every day what had been ordered by Moses, on the Sabbaths and at the new moon and at the regular feasts three times a year, that is at the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tents.
MOF No MOF 2CH book available
JPS even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the appointed seasons, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
ASV even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
DRA That every day an offering might be made on it according to the ordinance of Moses, in the sabbaths, and on the new moons, and on the festival days three times a year, that is to say, in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
YLT even by the matter of a day in its day, to cause to ascend according to the command of Moses, on sabbaths, and on new moons, and on appointed seasons, three times in a year — in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths.
DBY even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and at the set feasts, three times in the year, — at the feast of unleavened bread, and at the feast of weeks, and at the feast of tabernacles.
RV even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
WBS Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
KJB Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
(Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles. )
BB Doyng euery thing in his due time, and offering according to the commaundemet of Moyses, in the Sabbathes, new moones, and solempne feastes, three times in the yere, that is to say in the feast of sweete bread, in the feast of weekes, and in the feast of tabernacles.
(Doyng every thing in his due time, and offering according to the commaundemet of Moses, in the Sabbaths, new moones, and solempne feastes, three times in the year, that is to say in the feast of sweete bread, in the feast of weekes, and in the feast of tabernacles.)
GNV To offer according to the commandement of Moses euery day, in the Sabbaths, and in the newe moones, and in the solemne feastes, three times in the yeere, that is, in the feast of the Vnleauened bread, and in the feast of the Weekes, and in the feast of the Tabernacles.
(To offer according to the commandment of Moses every day, in the Sabbaths, and in the new moones, and in the solemne feastes, three times in the year, that is, in the feast of the Vnleauened bread, and in the feast of the Weekes, and in the feast of the Tabernacles. )
CB euery one vpon his daye to offre after the comaundement of Moses, on the Sabbathes, Newmones & at the appoynted seasons of the yeare, euen thre tymes, namely in ye feast of vnleuended bred, in the feast of wekes, & in the feast of Tabernacles.
(euery one upon his day to offre after the commandment of Moses, on the Sabbaths, Newmones and at the appointed seasons of the year, even three times, namely in ye/you_all feast of unleuended bred, in the feast of wekes, and in the feast of Tabernacles.)
WYC that bi alle daies me schulde offre in it, bi the comaundement of Moises, in sabatis, and in kalendis, and in feeste daies, thries bi the yeer, that is, in the solempnyte of the therflooues, and in the solempnyte of woukis, and in the solempnyte of tabernaclis.
(that by all days me should offre in it, by the commandment of Moses, in sabbathis, and in kalendis, and in feeste days, thries by the year, that is, in the solempnyte of the therflooues, and in the solempnyte of woukis, and in the solempnyte of tabernacles/tents.)
LUT ein jegliches auf seinen Tag zu opfern, nach dem Gebot Moses, auf die Sabbate, Neumonden und bestimmten Zeiten des Jahrs dreimal, nämlich aufs Fest der ungesäuerten Brote, aufs Fest der Wochen und aufs Fest der Laubhütten.
(ein jegliches on his Tag to opfern, nach to_him Gebot Moses, on the Sabbate, Neumonden and bestimmten Zeiten the Yahrs threemal, namely onto Fest the ungesäuerten Brote, onto Fest the Wochen and onto Fest the Laubhütten.)
CLV ut per singulos dies offerretur in eo juxta præceptum Moysi in sabbatis et in calendis, et in festis diebus, ter per annum, id est, in solemnitate azymorum, et in solemnitatem hebdomadarum, et in solemnitate tabernaculorum.
(ut per singulos dies offerretur in eo yuxta præceptum Moysi in sabbatis and in calendis, and in festis diebus, ter per annum, id it_is, in solemnitate azymorum, and in solemnitatem hebdomadarum, and in solemnitate tabernaculorum. )
BRN according to the daily rate, to offer up sacrifices according to the commandments of Moses, on the sabbaths, and at the new moons, and at the feasts, three times in the year, at the feast of unleavened bread, and at the feast of weeks, and at the feast of tabernacles.
BrLXX κατὰ τὸν λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ, τοῦ ἀναφέρειν κατὰ τὰς ἐντολὰς Μωυσῆ ἐν τοῖς σαββάτοις, καὶ ἐν τοῖς μησὶ, καὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς, τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ, ἐν τῇ ἑορτῇ τῶν ἀζύμων, καὶ ἐν τῇ ἐορτῇ τῶν ἐβδομάδων, καὶ ἐν τῇ ἑορτῇ τῶν σκηνῶν.
(kata ton logon haʸmeras en haʸmera, tou anaferein kata tas entolas Mōusaʸ en tois sabbatois, kai en tois maʸsi, kai en tais heortais, treis kairous tou eniautou, en taʸ heortaʸ tōn azumōn, kai en taʸ eortaʸ tōn ebdomadōn, kai en taʸ heortaʸ tōn skaʸnōn. )
(Occurrence 0) the daily schedule required
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement day in/on=day for,offerings according_to,commandment Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast the,weeks and,in/on/at/with,feast the,booths )
Alternate translation: “as was required each day”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) following the directions
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement day in/on=day for,offerings according_to,commandment Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast the,weeks and,in/on/at/with,feast the,booths )
Here “following the directions” represents obeying them. Alternate translation: “obeying the directions”
(Occurrence 0) the directions found in the commandment of Moses
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement day in/on=day for,offerings according_to,commandment Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast the,weeks and,in/on/at/with,feast the,booths )
Alternate translation: “what Moses had commanded them”
(Occurrence 0) the set festivals three times every year
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement day in/on=day for,offerings according_to,commandment Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast the,weeks and,in/on/at/with,feast the,booths )
Alternate translation: “the three festivals that they were to celebrate every year”
(Occurrence 0) the Festival of Shelters
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement day in/on=day for,offerings according_to,commandment Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast the,weeks and,in/on/at/with,feast the,booths )
“the Festival of Tents.” This is a festival to celebrate God’s provision for his people. When the people of Israel wandered in the desert, they lived in temporary shelters. Each year when they harvested their crops, they stayed in temporary shelters in their gardens. In both situations, God provided for them.