Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 8 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2CH 8:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 8:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 8:7 verse available

OET-LVAll the_people the_left of the_Hittites and_the_Amorites and_the_Perizzites and_the_Hivites and_the_Jebusites who not of_Yisrāʼēl/(Israel) they.

UHBכָּל־הָ֠⁠עָם הַ⁠נּוֹתָ֨ר מִן־הַ⁠חִתִּ֜י וְ⁠הָ⁠אֱמֹרִ֤י וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּי֙ וְ⁠הַ⁠חִוִּ֣י וְ⁠הַ⁠יְבוּסִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹ֥א מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃ 
   (ⱪāl-hā⁠ˊām ha⁠nnōtār min-ha⁠ḩittiy və⁠hā⁠ʼₑmoriy və⁠ha⁠pərizzī və⁠ha⁠ḩiūiy və⁠ha⁠yəⱱūşiy ʼₐsher loʼ mi⁠yyisrāʼēl hēmmāh.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT All the people who were left from the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not from Israel,

UST Solomon forced people from many other groups who were not Israelites to work for him as if they were slaves. They were people from the Heth, Amor, Periz, Hiv, and Jebus people groups.


BSB § As for all the people who remained of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites (the people who were not Israelites)—

OEBNo OEB 2CH book available

WEB As for all the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel—

NET Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

LSV All the people who are left of the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, who are not of Israel—

FBV There were some people who remained in the land: the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—people who were not Israelites.

T4T Solomon forced people from many other groups who were not Israelis to work for him like slaves. They were people from the Heth, Amor, Periz, Hiv, and Jebus people-groups.

LEB All the people who remained from the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites who were not from Israel,

BBE As for all the rest of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel:

MOFNo MOF 2CH book available

JPS As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;

ASV As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, that were not of Israel;

DRA All the people that were left of the Hethites, and the Amorrhites, and the Pherezites, and the Hevites, and the Jebusites, that were not of the stock of Israel:

YLT All the people who are left of the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, who are not of Israel —

DBY All the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,

RV As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel;

WBSAs for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,

KJB ¶ As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
  (¶ As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel, )

BB And all the people that were left of the Hethites, Amorites, Pherezites, Heuites and Iebusites, whiche were not of the children of Israel,
  (And all the people that were left of the Hethites, Amorites, Pherezites, Hivites and Yebusites, which were not of the children of Israel,)

GNV And all the people that were left to ye Hittites, and ye Amorites, and Perizzites, and the Hiuuites, and the Iebusites, which were not of Israel,
  (And all the people that were left to ye/you_all Hittites, and ye/you_all Amorites, and Perizzites, and the Hiuuites, and the Yebusites, which were not of Israel, )

CB All the remnaunt of the people of the Hethites, Amorites, Pheresites, Heuites and Iebusites, which were not of the children of Israel,
  (All the remnaunt of the people of the Hethites, Amorites, Pheresites, Hivites and Yebusites, which were not of the children of Israel,)

WYC Salomon made suget in to tributaries til in to this dai al the puple that was left of Etheis, and Amorreis, and Phereseis, and Eueis, and of Jebuseis, that weren not of the generacioun of Israel, and of the sones of hem,
  (Salomon made subject in to tributaries til in to this day all the people that was left of Etheis, and Amorreis, and Phereseis, and Eueis, and of Yebuseis, that were not of the generation of Israel, and of the sons of them,)

LUT Alles übrige Volk von den Hethitern, Amoritern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern, die nicht von den Kindern Israel waren,
  (Alles übrige people from the Hethitern, Amoritern, Pheresitern, Hevitern and Yebusitern, the not from the Kindern Israel waren,)

CLV Omnem populum qui derelictus fuerat de Hethæis, et Amorrhæis, et Pherezæis, et Hevæis, et Jebusæis, qui non erant de stirpe Israël,
  (Omnem the_people who derelictus fuerat about Hethæis, and Amorrhæis, and Pherezæis, and Hevæis, and Yebusæis, who not/no they_were about stirpe Israël, )

BRNAs for all the people that was left of the Chettites, and the Amorites, and the Pherezites, and the Evites, and the Jebusites, who are not of Israel,

BrLXX Πᾶς ὁ λαὸς ὁ καταλειφθεὶς ἀπὸ τοῦ Χετταίου, καὶ τοῦ Ἀμοῥῥαίου, καὶ τοῦ Φερεζαίου, καὶ τοῦ Εὐαίου, καὶ τοῦ Ἰεβουσαίου, οἳ οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ Ἰσραὴλ,
  (Pas ho laos ho kataleiftheis apo tou Ⱪettaiou, kai tou Amoɽɽaiou, kai tou Ferezaiou, kai tou Euaiou, kai tou Iebousaiou, hoi ouk eisin ek tou Israaʸl, )

BI 2Ch 8:7 ©