Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2CH 8:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 8:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 8:9 verse available

OET-LVAnd_from the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) whom not he_made Shəlmoh as_slaves for_work_his DOM they [were]_men of_war and_commanders captains_his and_commanders chariots_his and_cavalry_his.

UHBוּ⁠מִן־בְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲ֠שֶׁר לֹא־נָתַ֧ן שְׁלֹמֹ֛ה לַ⁠עֲבָדִ֖ים לִ⁠מְלַאכְתּ֑⁠וֹ כִּי־הֵ֜מָּה אַנְשֵׁ֤י מִלְחָמָה֙ וְ⁠שָׂרֵ֣י שָׁלִישָׁ֔י⁠ו וְ⁠שָׂרֵ֥י רִכְבּ֖⁠וֹ וּ⁠פָרָשָֽׁי⁠ו׃פ 
   (ū⁠min-bənēy yisrāʼēl ʼₐsher loʼ-nātan shəlomoh la⁠ˊₐⱱādiym li⁠məlaʼkətt⁠ō ⱪī-hēmmāh ʼanshēy milḩāmāh və⁠sārēy shālīshāy⁠v və⁠sārēy rikb⁠ō ū⁠fārāshāy⁠v.◊)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But, from the sons of Israel which Solomon did not make to be laborers for his work, rather, they were men of battle, and chiefs of his officers, and chiefs of his chariots and his horsemen.

UST But Solomon did not force Israelites to work for him. Israelites became his soldiers and commanders of his chariots and his chariot drivers.


BSB § But Solomon did not consign any of the Israelites to slave labor, because they were his men of war, his officers and captains, and the commanders of his chariots and cavalry.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB But of the children of Israel, Solomon made no servants for his work, but they were men of war, chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

NET Solomon did not assign Israelites to these work crews; the Israelites served as his soldiers, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.

LSV And Solomon has made none of the sons of Israel servants for his work, but they [are] men of war, and heads of his captains, and heads of his charioteers, and of his horsemen;

FBV But Solomon did not make any of the Israelites work as slaves. Instead, they were his military men, his officers, and commanders of his chariots and horsemen.

T4T But Solomon did not force Israelis to work for him. Israelis became his soldiers and commanders of his chariots and his chariot-drivers.

LEB But from the Israelites[fn] Solomon did not give as servants for his work, but theywere men of war, his commanders of his officers, and commanders of his chariots[fn] and his horses.


?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Hebrew “chariot”

BBE But Solomon did not make use of the children of Israel as servants for his work; they were men of war, his chiefs and his captains, and captains of his war-carriages and his horsemen.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

ASV But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

DRA But of the children of Israel he set none to serve in the king’s works: for they were men of war, and chief captains, and rulers of his chariots and horsemen.

YLT And none of the sons of Israel hath Solomon made servants for his work, but they [are] men of war, and heads of his captains, and heads of his charioteers, and of his horsemen;

DBY But of the children of Israel, of them did Solomon make no bondmen for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and his horsemen.

RV But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

WBS But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.

KJB But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.
  (But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen. )

BB But of the children of Israel dyd Solomon make no bondemen for his worke: but they were men of warre, and rulers, and great lordes with him, and captaynes ouer his charets and horsemen.
  (But of the children of Israel did Solomon make no bondemen for his worke: but they were men of warre, and rulers, and great lords with him, and captaynes over his charets and horsemen.)

GNV But of the children of Israel did Salomon make no seruantes for his worke: for they were men of warre, and his chiefe princes, and the captaines of his charets and of his horsemen.
  (But of the children of Israel did Salomon make no servantes for his worke: for they were men of warre, and his chiefe princes, and the captaines of his charets and of his horsemen. )

CB As for the children of Israel, Salomon made no bondmen of them vnto his worke, but they were men of warre, and chefe captaynes, and ouer his charettes & horsmen.
  (As for the children of Israel, Salomon made no bondmen of them unto his work, but they were men of warre, and chief captaynes, and over his charettes and horsmen.)

WYC Sotheli of the sones of Israel he settide not, that thei schulden serue the werkis of the kyng; for thei weren men werriours, and the firste duykis, and princes of charis, and of hise knyytis;
  (Truly of the sons of Israel he settide not, that they should serve the works of the kyng; for they were men werriours, and the first duykis, and princes of charis, and of his knyytis;)

LUT Aber von den Kindern Israel machte Salomo nicht Knechte zu seiner Arbeit, sondern sie waren Kriegsleute und über seine Fürsten und über seine Wagen und Reiter.
  (But from the Kindern Israel made Salomo not Knechte to his Arbeit, rather they/she/them waren Kriegsleute and above his Fürsten and above his Wagen and Reiter.)

CLV Porro de filiis Israël non posuit ut servirent operibus regis: ipsi enim erant viri bellatores, et duces primi, et principes quadrigarum et equitum ejus.
  (Porro about childrens Israël not/no posuit as servirent operibus king: ipsi because they_were viri bellatores, and duces primi, and principes quadrigarum and equitum his. )

BRN But Solomon did not make any of the children of Israel servants in his kingdom; for, behold, they were warriors and rulers, and mighty men, and captains of chariots and horsemen.

BrLXX Καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οὐκ ἔδωκε Σαλωμὼν εἰς παῖδας τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ· ὅτι ἰδοὺ ἄνδρες πολεμισταὶ καὶ ἄρχοντες, καὶ οἱ δυνατοὶ καὶ ἄρχοντες ἁρμάτων καὶ ἱππέων.
  (Kai ek tōn huiōn Israaʸl ouk edōke Salōmōn eis paidas taʸ basileia autou; hoti idou andres polemistai kai arⱪontes, kai hoi dunatoi kai arⱪontes harmatōn kai hippeōn. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Solomon made no forced laborers of the people of Israel

(Some words not found in UHB: and=from sons_of Yisrael which/who not he/it_gave Shəlmoh as,slaves for,work,his that/for/because/then/when they(emph) men_of war and,commanders captains,his and,commanders chariots,his and,cavalry,his )

Alternate translation: “Solomon did not make any of the people of Israel become slaves”

BI 2Ch 8:9 ©