Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 16:12 verse available
OET-LV And_remember DOM_that a_slave you_were in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt) and_careful and_observe DOM the_statutes the_these.
UHB וְזָ֣כַרְתָּ֔ כִּי־עֶ֥בֶד הָיִ֖יתָ בְּמִצְרָ֑יִם וְשָׁמַרְתָּ֣ וְעָשִׂ֔יתָ אֶת־הַֽחֻקִּ֖ים הָאֵֽלֶּה׃פ ‡
(vəzākarttā ⱪī-ˊeⱱed hāyiytā bəmiʦrāyim vəshāmarttā vəˊāsiytā ʼet-haḩuqqiym hāʼēlleh.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall keep and do these statutes.
UST When you celebrate these festivals by obeying these commands, remember that your ancestors were slaves in Egypt.
BSB § Remember that you were slaves in Egypt, and carefully follow these statutes.
OEB No OEB DEU book available
WEB You shall remember that you were a slave in Egypt. You shall observe and do these statutes.
NET Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.
LSV and you have remembered that you have been a servant in Egypt, and have observed and done these statutes.
FBV Don't forget that you were once slaves in Egypt, and be careful to follow these regulations.
T4T “When you celebrate these festivals by obeying these commands, remember that your ancestors were previously slaves in Egypt.”
LEB And you shall remember that you were a slave in Egypt, and so you shall diligently observe[fn] these rules.
?:? Literally “you shall observe and do”
BBE And you will keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: and you will take care to keep all these laws.
MOF No MOF DEU book available
JPS And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt; and thou shalt observe and do these statutes.
ASV And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
DRA And thou shalt remember that thou wast a servant in Egypt: and thou shalt keep and do the things that are commanded.
YLT and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes.
DBY And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and thou shalt keep and do these statutes.
RV And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
WBS And thou shalt remember that thou wast a bond-man in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
KJB And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
(And thou/you shalt remember that thou/you wast a bondman in Egypt: and thou/you shalt observe and do these statutes. )
BB And remember that thou wast a seruaunt in Egypt: and thou shalt obserue and do these ordinaunces.
(And remember that thou/you wast a servant in Egypt: and thou/you shalt obserue and do these ordinaunces.)
GNV And thou shalt remember that thou wast a seruant in Egypt: therefore thou shalt obserue and doe these ordinances.
(And thou/you shalt remember that thou/you wast a servant in Egypt: therefore thou/you shalt obserue and do these ordinances. )
CB And remembre, yt thou wast a seruaunte in Egipte, so that thou kepe and do these ordynaunces.
(And remembre, it thou/you wast a servante in Egypt, so that thou/you keep and do these ordynaunces.)
WYC And thou schalt haue mynde for thou were seruaunt in Egipt, and thou schalt kepe and do tho thingis that ben comaundid.
(And thou/you shalt have mind for thou/you were servant in Egypt, and thou/you shalt keep and do tho things that been commanded.)
LUT Und gedenke, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, daß du haltest und tust nach diesen Geboten.
(And gedenke, that you Knecht in Egypt been bist, that you haltest and tust nach diesen Geboten.)
CLV Et recordaberis quoniam servus fueris in Ægypto: custodiesque ac facies quæ præcepta sunt.
(And recordaberis quoniam servus fueris in Ægypto: custodiesque ac facies which præcepta are. )
BRN And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and thou shalt observe and do these commands.
BrLXX Καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἐγένου ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ φυλάξῃ καὶ ποιήσεις τὰς ἐντολὰς ταύτας.
(Kai mnaʸsthaʸsaʸ hoti oiketaʸs egenou en gaʸ Aiguptōi, kai fulaxaʸ kai poiaʸseis tas entolas tautas. )