Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 10 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel ECC 10:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ecc 10:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[the]_heart of_a_wise_[person] to_right_his and_heart of_a_fool to_left_his.

UHBלֵ֤ב חָכָם֙ לִֽ⁠ימִינ֔⁠וֹ וְ⁠לֵ֥ב כְּסִ֖יל לִ⁠שְׂמֹאלֽ⁠וֹ׃ 
   (lēⱱ ḩākām li⁠ymīn⁠ō və⁠lēⱱ əşiyl li⁠səmoʼl⁠ō.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe heart of a wise person is to his right
⇔ and a heart of a fool is to his left.

UST If people think sensibly, it will lead them to do what is right;
⇔ if they think foolishly, it causes them to do what is wrong.


BSB A wise man’s heart inclines to the right,
⇔ but the heart of a fool to the left.

OEB The sense of a wise an leads him to the right,
⇔ But the sense of a fool to the left.

WEB A wise man’s heart is at his right hand,
⇔ but a fool’s heart at his left.

NET A wise person’s good sense protects him,
 ⇔ but a fool’s lack of sense leaves him vulnerable.

LSV The heart of the wise [is] at his right hand,
And the heart of a fool at his left.

FBV The mind of the wise person chooses the right side, but the mind of the fool goes left!

T4T If people think sensibly, it will lead them to do what is right;
⇔ if they think foolishly, it causes them to do what is wrong.

LEB• inclines to his right, but the heart of the fool inclines to his left.

BBE The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.

MOFNo MOF ECC book available

JPS A wise man's understanding is at his right hand; but a fool's understanding at his left.

ASV A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.

DRA The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand.

YLT The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.

DBY The heart of a wise [man] is at his right hand; but a fool's heart at his left.

RV A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.

WBS A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.

KJB A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.

BB A wyse mans heart is vpon his right hande, but a fooles heart vpon his left.
  (A wise mans heart is upon his right hande, but a fooles heart upon his left.)

GNV The heart of a wise man is at his right hand: but the heart of a foole is at his left hand.

CB A wyse mans hert is vpon the right hande, but a fooles hert is vpon the left.
  (A wise mans heart is upon the right hande, but a fooles heart is upon the left.)

WYC The herte of a wijs man is in his riyt side; and the herte of a fool is in his left side.
  (The heart of a wijs man is in his right side; and the heart of a fool is in his left side.)

LUT Denn des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
  (Because the Weisen Herz is to his Rechten; but the Narren Herz is to his Linken.)

CLV Cor sapientis in dextera ejus, et cor stulti in sinistra illius.
  (Cor sapientis in dextera eyus, and heart stulti in sinistra illius.)

BRN A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.

BrLXX Καρδία σοφοῦ εἰς δεξιὸν αὐτοῦ, καὶ καρδία ἄφρονος εἰς ἀριστερὸν αὐτοῦ.
  (Kardia sofou eis dexion autou, kai kardia afronos eis aristeron autou.)


TSNTyndale Study Notes:

10:2-3 These two proverbs show the stupidity of fools. They choose wrongly, and everything they do shows that they are foolish.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) The heart of a wise person … the heart of a fool

(Some words not found in UHB: heart wise to,right,his and,heart fool to,left,his )

Here the word “heart” refers to the mind or will. Alternate translation: “The way a wise person thinks … the way a fool thinks”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) tends to the right … tends to the left

(Some words not found in UHB: heart wise to,right,his and,heart fool to,left,his )

Here the words “right” and “left” refer to what is right and wrong. Alternate translation: “tends to doing what is right … tends to doing what is wrong”

BI Ecc 10:2 ©