Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV I_have_seen slaves on horses and_princes [who]_walk like_slaves on the_earth/land.
UHB רָאִ֥יתִי עֲבָדִ֖ים עַל־סוּסִ֑ים וְשָׂרִ֛ים הֹלְכִ֥ים כַּעֲבָדִ֖ים עַל־הָאָֽרֶץ׃ ‡
(rāʼiytī ˊₐⱱādiym ˊal-şūşiym vəsāriym holəkiym ⱪaˊₐⱱādiym ˊal-hāʼāreʦ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT I saw slaves on horses
⇔ and princes walking like slaves on the ground.
UST They allow slaves to ride on horses like rich people usually do,
⇔ but they force officials to walk like slaves usually do.
BSB I have seen slaves on horseback,
⇔ while princes go on foot like slaves.
OEB Slaves have I seen upon horse-back,
⇔ And princes walking like slaves on the ground.
WEB I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.
NET I have seen slaves on horseback
⇔ and princes walking on foot like slaves.
LSV I have seen servants on horses,
And princes walking as servants on the earth.
FBV I've seen slaves riding on horseback, while princes walk on the ground like slaves.
T4T They allow slaves to ride on horses like rich people usually do,
⇔ but they force officials to walk like slaves usually do.
LEB • riding on horses and princes walking like slaves on the earth!
¶
BBE I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
MOF No MOF ECC book available
JPS I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
ASV I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth.
DRA I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants.
YLT I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.
DBY I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
RV I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
WBS I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
KJB I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
BB I haue seene seruauntes ride vpon horses, and princes goyng vpon their feete as it were seruauntes.
(I have seen servants ride upon horses, and princes going upon their feet as it were servants.)
GNV I haue seene seruants on horses, and princes walking as seruants on the ground.
(I have seen servants on horses, and princes walking as servants on the ground.)
CB I se seruauntes ryde vpon horses, & prynces goinge vpon their fete as it were seruauntes.
(I see servants ryde upon horses, and princes going upon their feet as it were servants.)
WYC I siy seruauntis on horsis, and princes as seruauntis goynge on the erthe.
(I saw servants on horsis, and princes as servants goynge on the earth.)
LUT Ich sah Knechte auf Rossen und Fürsten zu Fuße gehen wie Knechte.
(I saw Knechte on Rossen and Fürsten to Fuße gehen like Knechte.)
CLV Vidi servos in equis, et principes ambulantes super terram quasi servos.
(Vidi servos in equis, and principes ambulantes super the_earth/land as_if servos.)
BRN I have seen servants upon horses, and princes walking as servants on the earth.
BrLXX Εἶδον δούλους ἐφʼ ἵππους, καὶ ἄρχοντας πορευομένους ὡς δούλους ἐπὶ τῆς γῆς.
(Eidon doulous efʼ hippous, kai arⱪontas poreuomenous hōs doulous epi taʸs gaʸs.)
10:7 servants riding . . . princes walking: Cp. Prov 19:10.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) successful men walking like slaves on the ground
(Some words not found in UHB: seen slaves on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses and,princes walking like,slaves on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land )
This speaks of successful men walking like slaves walk, because slaves were usually forced to walk and were not permitted to ride.