Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel EXO 10:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 10:16 ©

OET (OET-RV)Far’oh quickly summoned Mosheh and Aharon and said, “I’ve sinned against your God Yahweh and against you.

OET-LVAnd_hurriedly Farˊoh to_call for_Mosheh and_to_ʼAhₐron and_he/it_said I_have_sinned to/for_YHWH god_your_all’s and_against_you_all.

UHBוַ⁠יְמַהֵ֣ר פַּרְעֹ֔ה לִ⁠קְרֹ֖א לְ⁠מֹשֶׁ֣ה וּֽ⁠לְ⁠אַהֲרֹ֑ן וַ⁠יֹּ֗אמֶר חָטָ֛אתִי לַ⁠יהוָ֥ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠לָ⁠כֶֽם׃ 
   (va⁠yəmahēr parˊoh li⁠qəroʼ lə⁠mosheh ū⁠lə⁠ʼahₐron va⁠yyoʼmer ḩāţāʼtī la⁠yhvāh ʼₑlohēy⁠kem və⁠lā⁠kem.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Pharaoh hurried to call for Moses and for Aaron and said, “I have sinned against Yahweh your God and against you.

UST The king quickly called Aaron and Moses and said, “I have sinned against Yahweh, your god, and against you.


BSB § Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned against the LORD your God and against you.

OEBNo OEB EXO book available

WEB Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, “I have sinned against Yahweh your God, and against you.

WMB Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, “I have sinned against the LORD your God, and against you.

NET Then Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned against the Lord your God and against you!

LSV And Pharaoh hurries to call for Moses and for Aaron and says, “I have sinned against your God YHWH, and against you,

FBV Pharaoh called urgently for Moses and Aaron and said, “I have sinned against the Lord your God and against you.

T4T The king quickly summoned Aaron and Moses/me and said, “I have sinned against Yahweh, your god, and against you two.

LEB And Pharaoh hurried to call Moses and Aaron, and he said, “I have sinned against Yahweh your God and against you.

BBE Then Pharaoh quickly sent for Moses and Aaron, and said, I have done evil against the Lord your God and against you.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said: 'I have sinned against the LORD your God, and against you.

ASV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.

DRA Wherefore Pharao in haste called Moses and Aaron, and said to them: I have sinned against the Lord your God, and against you.

YLT And Pharaoh hasteth to call for Moses and for Aaron, and saith, 'I have sinned against Jehovah your God, and against you,

DBY And Pharaoh called Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your [fn]God, and against you.


10.16 Elohim

RV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.

WBS Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.

KJB ¶ Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.[fn]
  (¶ Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.)


10.16 called: Heb. hastened to call

BB Therefore Pharao called for Moyses and Aaron in haste, and sayde: I haue sinned agaynst the Lord your God, and agaynst you:
  (Therefore Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and said: I have sinned against the Lord your God, and against you:)

GNV Therefore Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and sayde, I haue sinned against the Lord your God, and against you.
  (Therefore Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and said, I have sinned against the Lord your God, and against you. )

CB Then Pharao called for Moses & Aaron in all ye haist, & saide: I haue synned against the LORDE yor God, & agaynst you:
  (Then Pharaoh called for Moses and Aaron in all ye/you_all haist, and said: I have sinned against the LORD yor God, and against you:)

WYC Wherfor Farao hastide, and clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Y haue synned ayens youre Lord God, and ayens yow;
  (Wherfor Pharaoh hastide, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned against your(pl) Lord God, and against yow;)

LUT Da forderte Pharao eilend Mose und Aaron und sprach: Ich habe mich versündiget an dem HErrn, eurem GOtt, und an euch.
  (So forderte Pharao eilend Mose and Aaron and spoke: I have me versündiget at to_him HErrn, eurem God, and at you.)

CLV Quam ob rem festinus Pharao vocavit Moysen et Aaron, et dixit eis: Peccavi in Dominum Deum vestrum, et in vos.
  (Quam ob rem festinus Pharao vocavit Moysen and Aaron, and he_said eis: Peccavi in Dominum God of_you, and in vos. )

BRN And Pharao hasted to call Moses and Aaron, saying, I have sinned before the Lord your God, and against you;

BrLXX Κατέσπευδε δὲ Φαραὼ καλέσαι Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν, λέγων, ἡμάρτηκα ἐναντίον Κυρίου τοῦ Θεοῦ ὑμῶν, καὶ εἰς ὑμᾶς.
  (Katespeude de Faraō kalesai Mōusaʸn kai Aʼarōn, legōn, haʸmartaʸka enantion Kuriou tou Theou humōn, kai eis humas. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-20 The eighth plague was the plague of locusts (10:4). Evidently enough time had elapsed between this plague and the previous one that the wheat and emmer wheat had sprouted (see 9:32). The Egyptian god Osiris was especially revered as the god who descended into the underworld and brought plant life back in the spring. This second, climactic attack on the plant life demonstrated that even Osiris was helpless before the Lord. There is no eternal life in sprouting plants.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youdual

אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠לָ⁠כֶֽם

God,your_all's and,against,you_all

Here, you and your are plural. These could refer either to Moses and Aaron or to all the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here.

BI Exo 10:16 ©