Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) So Mosheh left Far’oh and went out and prayed to Yahweh,
OET-LV And_he/it_went_out from_with Farˊoh and_prayed to Yahweh.
UHB וַיֵּצֵ֖א מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהוָֽה׃ ‡
(vayyēʦēʼ mēˊim parˊoh vayyeˊttar ʼel-yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he went out from being with Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
UST So Moses and Aaron left the king, and Moses prayed to Yahweh.
BSB § So Moses left Pharaoh’s presence and appealed to the LORD.
OEB No OEB EXO book available
WEB Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
WMB Moses went out from Pharaoh, and prayed to the LORD.
NET Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord,
LSV And he goes out from Pharaoh, and makes supplication to YHWH,
FBV Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
T4T They/We left the king, and Moses/I prayed to Yahweh.
LEB And he went out from Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
BBE So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
MOF No MOF EXO book available
JPS And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
ASV And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
DRA And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord.
YLT And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
DBY And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
RV And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
WBS And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
KJB And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
BB And Moyses went out from Pharao, and prayed vnto the Lorde.
(And Moses went out from Pharaoh, and prayed unto the Lord.)
GNV Moses then went out from Pharaoh, and prayed vnto the Lord.
(Moses then went out from Pharaoh, and prayed unto the Lord. )
CB And he wete out from Pharao, & prayed vnto the LORDE.
(And he went out from Pharaoh, and prayed unto the LORD.)
WYC And Moises yede out of the siyt of Farao, and preiede the Lord;
(And Moses went out of the sight of Pharaoh, and prayed the Lord;)
LUT Und er ging aus von Pharao und bat den HErrn.
(And he went out of from Pharao and bat the HErrn.)
CLV Egressusque Moyses de conspectu Pharaonis, oravit Dominum.
(Egressusque Moyses about conspectu Pharaonis, oravit Dominum. )
BRN And Moses went forth from Pharao, and prayed to God.
BrLXX Ἐξῆλθε δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραὼ, καὶ ηὔξατο πρὸς τὸν Θεόν.
(Exaʸlthe de Mōusaʸs apo Faraō, kai aʸuxato pros ton Theon. )
10:1-20 The eighth plague was the plague of locusts (10:4). Evidently enough time had elapsed between this plague and the previous one that the wheat and emmer wheat had sprouted (see 9:32). The Egyptian god Osiris was especially revered as the god who descended into the underworld and brought plant life back in the spring. This second, climactic attack on the plant life demonstrated that even Osiris was helpless before the Lord. There is no eternal life in sprouting plants.