Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 28 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 28:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 28:31 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 28:31 verse available

OET-LVand_make DOM the_robe the_ephod an_entirety of_violet_stuff.

UHBוְ⁠עָשִׂ֛יתָ אֶת־מְעִ֥יל הָ⁠אֵפ֖וֹד כְּלִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃ 
   (və⁠ˊāsiytā ʼet-məˊiyl hā⁠ʼēfōd ⱪəliyl təkēlet.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall make the robe of the ephod entirely of blue.

UST Make the robe that Aaron will wear underneath his sacred apron from only blue material.


BSB § You are to make the robe of the ephod entirely of blue cloth,

OEBNo OEB EXO book available

WEB “You shall make the robe of the ephod all of blue.

NET “You are to make the robe of the ephod completely blue.

LSV And you have made the upper robe of the ephod completely of blue,

FBV Make the robe that goes with the ephod exclusively from blue cloth,

T4T “Tell the workmen to use only blue cloth to make the robe that is to be worn underneath the priest’s sacred apron.

LEB “And you will make the robe of the ephod totally of blue yarn.

BBE The robe which goes with the ephod is to be made all of blue;

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

ASV And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

DRA And thou shalt make the tunick of the ephod all of violet,

YLT 'And thou hast made the upper robe of the ephod completely of blue,

DBY And thou shalt make the cloak of the ephod all of blue.

RV And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

WBS And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

KJB ¶ And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
  (¶ And thou/you shalt make the robe of the ephod all of blue. )

BB And thou shalt make the tunicle vnto the Ephod, altogether of blewe silke.
  (And thou/you shalt make the tunicle unto the Ephod, altogether of blewe silke.)

GNV And thou shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke.
  (And thou/you shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke. )

CB Thou shalt make the tunykle also to the ouerbody cote all of yalow sylke,

WYC And thou schalt make the coote of the `cloth on the schuldre al of iacynt,
  (And thou/you shalt make the coote of the `cloth on the schuldre all of iacynt,)

LUT Du sollst auch den Seidenrock unter den Leibrock machen, ganz von gelber Seide.
  (You should also the Seidenrock under the Leibrock machen, ganz from gelber Seide.)

CLV Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,[fn]
  (Facies and tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,)


28.31 Facies et tunicam, etc. BED., ubi supra. Tunica talari tota hyacinthina vestitur sacerdos, etc., usque ad recte additur:


28.31 Facies and tunicam, etc. BED., ubi supra. Tunica talari tota hyacinthina vestitur sacerdos, etc., usque to recte additur:

BRN And thou shalt make the full-length tunic all of blue.

BrLXX Καὶ ποιήσεις ὑποδύτην ποδήρη ὅλον ὑακίνθινον.
  (Kai poiaʸseis hupodutaʸn podaʸraʸ holon huakinthinon. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.

BI Exo 28:31 ©