Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 28 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 28:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 28:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 28:23 verse available

OET-LVAnd_make on the_breastpiece two rings of_gold and_put DOM the_two the_rings on the_two the_ends the_breastpiece.

UHBוְ⁠עָשִׂ֨יתָ֙ עַל־הַ⁠חֹ֔שֶׁן שְׁתֵּ֖י טַבְּע֣וֹת זָהָ֑ב וְ⁠נָתַתָּ֗ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַ⁠טַּבָּע֔וֹת עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַ⁠חֹֽשֶׁן׃ 
   (və⁠ˊāsiytā ˊal-ha⁠ḩoshen shəttēy ţabˊōt zāhāⱱ və⁠nātattā ʼet-shəttēy ha⁠ţţabāˊōt ˊal-shənēy qəʦōt ha⁠ḩoshen.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall make two rings of gold for the breastpiece, and you shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.

UST Make two gold rings for the sacred pouch and attach them to the pouch’s upper corners.


BSB You are also to make two gold rings and fasten them to the two corners of the breastpiece.

OEBNo OEB EXO book available

WEB You shall make on the breastplate two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.

NET and you are to make for the breastpiece two gold rings and attach the two rings to the upper two ends of the breastpiece.

LSV and you have made two rings of gold on the breastplate, and have put the two rings on the two ends of the breastplate;

FBV Make two gold rings and fasten them to the two top corners of the breastpiece.

T4TThe workman must make two gold rings, and attach them to the upper corners of the sacred pouch.

LEB And you will make on the breast piece two gold rings, and you will put the two rings on the two edges of the breast piece.

BBE And put two gold rings on the two ends of the bag.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

ASV And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

DRA And two rings of gold, which thou shalt put in the two ends at the top of the rational.

YLT and thou hast made on the breastplate two rings of gold, and hast put the two rings on the two ends of the breastplate;

DBY And thou shalt make on the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

RV And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

WBS And thou shalt make upon the breast-plate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breast-plate.

KJB And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
  (And thou/you shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate. )

BB And thou shalt make likewise vpon the brestlap two ringes of golde, and put them on the edges of the brestlap.
  (And thou/you shalt make likewise upon the brestlap two ringes of golde, and put them on the edges of the brestlap.)

GNV Thou shalt make also vpon the brest plate two rings of golde, and put the two rings on the two endes of the brest plate.
  (Thou shalt make also upon the brest plate two rings of golde, and put the two rings on the two endes of the brest plate. )

CB so, that thou faste the same two rynges vnto two edges of the brestlappe,
  (so, that thou/you faste the same two rynges unto two edges of the brestlappe,)

WYC and thou schalt make twei goldun ryngis, whiche thou schalt sette in euer either hiynesse of racional.
  (and thou/you shalt make two golden ryngis, which thou/you shalt set in ever either hiynesse of racional.)

LUT und zween güldene Ringe an das Schildlein, also daß du dieselben zween Ringe heftest an zwo Ecken des Schildleins
  (and zween güldene Ringe at the Schildlein, also that you dieselben zween Ringe heftest at zwo Ecken the Schildleins)

CLV et duos annulos aureos, quos pones in utraque rationalis summitate:
  (and duos annulos aureos, which pones in utraque rationalis summitate: )

BRNNo BRN EXO 28:23 verse available

BrLXXNo BrLXX EXO 28:23 verse available


TSNTyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.

BI Exo 28:23 ©