Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45

Parallel EXO 29:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:43 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 29:43 verse available

OET-LVAnd_meet there_at with_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_consecrated in/on/at/with_glory_my.

UHBוְ⁠נֹעַדְתִּ֥י שָׁ֖מָּ⁠ה לִ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְ⁠נִקְדַּ֖שׁ בִּ⁠כְבֹדִֽ⁠י׃ 
   (və⁠noˊadttiy shāmmā⁠h li⁠ⱱənēy yisrāʼēl və⁠niqddash bi⁠kəⱱodi⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And I will meet with the sons of Israel there, and it will be set apart by my glory.

UST That is where I will meet with the Israelites, and the brilliant light of my presence will cause that place to be holy.


BSB I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by My glory.

OEBNo OEB EXO book available

WEB There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory.

NET There I will meet with the Israelites, and it will be set apart as holy by my glory.

LSV and I have met with the sons of Israel there, and it has been sanctified by My glory.

FBV I will meet with the Israelites there, and that place will be made holy by my glory.

T4T That is where I will meet with the Israeli people, and the brilliant light of my presence will cause that place to be holy/sacred.

LEB “And I will meet with the Israelites[fn] there, and it will be consecrated by my glory.


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE There I will come face to face with the children of Israel, and the Tent will be made holy by my glory

MOFNo MOF EXO book available

JPS And there I will meet with the children of Israel; and the Tent shall be sanctified by My glory.

ASV And there I will meet with the children of Israel; and the Tent shall be sanctified by my glory.

DRA And there will I command the children of Israel, and the altar shall be sanctified by my glory.

YLT and I have met there with the sons of Israel, and it hath been sanctified by My honour.

DBY And there will I meet with the children of Israel; and it shall be hallowed by my glory.

RV And there I will meet with the children of Israel; and the Tent shall be sanctified by my glory.

WBS And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.

KJB And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.[fn]
  (And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.)


29.43 the tabernacle: or, Israel

BB There I will meete with the children of Israel, and the place shall be sanctified in my glorie.
  (There I will meet with the children of Israel, and the place shall be sanctified in my glory.)

GNV There I will appoynt with the children of Israel, and the place shall bee sanctified by my glorie.
  (There I will appoynt with the children of Israel, and the place shall be sanctified by my glory. )

CB There wil I proteste vnto the children of Israel, and be sanctified in my glory,
  (There will I proteste unto the children of Israel, and be sanctified in my glory,)

WYCNo WYC EXO 29:43 verse available

LUT Daselbst will ich den Kindern Israel erkannt und geheiliget werden in meiner Herrlichkeit.
  (Daselbst will I the Kindern Israel erkannt and geheiliget become in my Herrlichkeit.)

CLV Ibique præcipiam filiis Israël, et sanctificabitur altare in gloria mea.
  (Ibique præcipiam childrens Israël, and sanctificabitur altare in gloria my. )

BRN And I will there give orders to the children of Israel, and I will be sanctified in my glory.

BrLXX Καὶ τάξομαι ἐκεῖ τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἁγιασθήσομαι ἐν δόξῃ μου.
  (Kai taxomai ekei tois huiois Israaʸl, kai hagiasthaʸsomai en doxaʸ mou. )


TSNTyndale Study Notes:

29:42-46 The purpose of the Tabernacle, the priesthood, and the sacrificial system was to facilitate human fellowship with God. The Lord would meet with his people there (29:42, 43) and speak with them (29:42). He would live among them as their God (29:45, 46).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִקְדַּ֖שׁ בִּ⁠כְבֹדִֽ⁠י

and,consecrated in/on/at/with,glory,my

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “My awesome presence will dedicate the tent to me”

BI Exo 29:43 ©