Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 29 V1 V3 V5 V7 V9 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 29:11 verse available
OET-LV And_slaughter DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh the_entrance of_the_tent of_meeting.
UHB וְשָׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‡
(vəshāḩaţttā ʼet-hapār lifənēy yahweh petaḩ ʼohel mōˊēd.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall slaughter the bull before the face of Yahweh at the entrance of the tent of meeting.
UST sacrifice the young bull by slitting its throat before Yahweh outside the entrance to the sacred tent and catch the blood in a bowl.
BSB And you shall slaughter the bull before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting.
OEB No OEB EXO book available
WEB You shall kill the bull before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
WMB You shall kill the bull before the LORD at the door of the Tent of Meeting.
NET You are to kill the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting
LSV And you have slaughtered the bullock before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting,
FBV Then slaughter the bull in the Lord's presence at the entrance to the Tent of Meeting.
T4T Then, while they do that, kill the young bull by slitting its throat, and catch/drain the blood in a bowl.
LEB And you will slaughter the bull before Yahweh at the entrance of the tent of assembly.
BBE And you are to put the ox to death before the Lord at the door of the Tent of meeting.
MOF No MOF EXO book available
JPS And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.
ASV And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
DRA And thou shalt kill him in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of the testimony.
YLT 'And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
DBY and thou shalt slaughter the bullock before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting;
RV And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.
WBS And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
KJB And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
(And thou/you shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation. )
BB And thou shalt kyll hym before the Lord, by the doore of the tabernacle of witnesse.
(And thou/you shalt kyll him before the Lord, by the door of the tabernacle of witnesse.)
GNV So thou shalt kill the calfe before the Lord, at the doore of the Tabernacle of the Congregation.
(So thou/you shalt kill the calfe before the Lord, at the door of the Tabernacle of the Congregation. )
CB and thou shalt sley the bullocke before the LORDE, at the dore of the Tabernacle of wytnesse,
(and thou/you shalt sley the bullocke before the LORD, at the door of the Tabernacle of wytnesse,)
WYC and thou schalt sle it in the siyt of the Lord, bisidis the dore of the tabernacle of witnessyng.
(and thou/you shalt slay/kill it in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of witnessing.)
LUT Und sollst den Farren schlachten vor dem HErrn, vor der Tür der Hütte des Stifts.
(And should the Farren schlachten before/in_front_of to_him HErrn, before/in_front_of the Tür the Hütte the Stifts.)
CLV et mactabis eum in conspectu Domini, juxta ostium tabernaculi testimonii.
(and mactabis him in conspectu Domini, yuxta ostium tabernaculi testimonii. )
BRN And thou shalt slay the calf before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
BrLXX Καὶ σφάξεις τὸν μόσχον ἔναντι Κυρίου, παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
(Kai sfaxeis ton mosⱪon enanti Kuriou, para tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou. )
29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.