Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel EXO 29:42

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:42 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 29:42 verse available

OET-LVA_burnt_offering of_continuity throughout_generations_your_all’s the_entrance of_the_tent of_meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh where I_will_meet to/for_you_all there_at to_speak to_you there.

UHBעֹלַ֤ת תָּמִיד֙ לְ⁠דֹרֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר אִוָּעֵ֤ד לָ⁠כֶם֙ שָׁ֔מָּ⁠ה לְ⁠דַבֵּ֥ר אֵלֶ֖י⁠ךָ שָֽׁם׃ 
   (ˊolat tāmīd lə⁠dorotēy⁠kem petaḩ ʼohel-mōˊēd li⁠fənēy yahweh ʼₐsher ʼiūāˊēd lā⁠kem shāmmā⁠h lə⁠dabēr ʼēley⁠kā shām.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT It shall be a continual burnt offering throughout your generations, at the entrance to the tent of meeting before the face of Yahweh, there where I will meet with you to speak to you there.

UST You and your descendants must continue making these offerings to me, Yahweh, throughout all future generations. You must offer them at the entrance to the sacred tent. That is where I will meet with you and speak to you.


BSB § For the generations to come, this burnt offering shall be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD, where I will meet you to speak with you.

OEBNo OEB EXO book available

WEB It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the Tent of Meeting before Yahweh, where I will meet with you, to speak there to you.

WMB It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the Tent of Meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak there to you.

NET “This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meet with you to speak to you there.

LSV a continual burnt-offering for your generations [at] the opening of the Tent of Meeting before YHWH, to where I meet with you to speak to you there,

FBV These burnt offerings will be made continually for all generations at the entrance to the Tent of Meeting in the Lord's presence. I will meet you there to speak with you.

T4T You and your descendants must continue making these offerings to me, Yahweh, throughout all future generations. You must offer them at the entrance of the Sacred Tent. That is where I will meet with you and speak to you.

LEBIt will be a burnt offering of continuity throughout your generations at the entrance of the tent of assembly before Yahweh, where I will meet with you to speak to you there.

BBE This is to be a regular burned offering made from generation to generation, at the door of the Tent of meeting before the Lord, where I will come face to face with you and have talk with you.

MOFNo MOF EXO book available

JPS It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak there unto thee.

ASV It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet with you, to speak there unto thee.

DRA It is a sacrifice to the Lord, by perpetual oblation unto your generations, at the door of the tabernacle of the testimony before the Lord, where I will appoint to speak unto thee.

YLT a continual burnt-offering for your generations, at the opening of the tent of meeting, before Jehovah, whither I am met with you, to speak unto thee there,

DBY It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet with you, to speak there with thee.

RV It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before the LORD: where I will meet with you, to speak there unto thee.

WBSThis shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you to speak there to thee.

KJBThis shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.
  (This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee. )

BB And let this be a continuall burnt offering amongst your children after you, before the doore of ye tabernacle of witnesse before the Lord, where I will meete you, to speake there vnto thee.
  (And let this be a continuall burnt offering amongst your children after you, before the door of ye/you_all tabernacle of witness before the Lord, where I will meet you, to speak there unto thee.)

GNV This shalbe a continuall burnt offring in your generations at the doore of the Tabernacle of the Congregation before the Lord, where I wil make appoyntment with you, to speake there vnto thee.
  (This shall be a continuall burnt offring in your generations at the door of the Tabernacle of the Congregation before the Lord, where I will make appoyntment with you, to speak there unto thee. )

CB This is the daylie burntofferynge amonge youre posterities, at the dore of the Tabernacle of wytnesse before the LORDE, where I will proteste vnto you, and talke with the.
  (This is the daily burntofferynge among your(pl) posterities, at the door of the Tabernacle of witness before the LORD, where I will proteste unto you, and talk with them.)

WYC it is a sacrifice to the Lord bi euerlastynge offryng in to youre generaciouns, at the dore of the tabernacle of witnessyng bifor the Lord, where Y schal ordeyne that Y speke to thee;
  (it is a sacrifice to the Lord by everlasting offryng in to your(pl) generations, at the door of the tabernacle of witnessing before the Lord, where I shall ordeyne that I speke to thee;)

LUT Das ist das tägliche Brandopfer bei euren Nachkommen vor der Tür der Hütte des Stifts, vor dem HErrn, da ich euch zeugen und mit dir reden will.
  (The is the dailye Brandopfer bei yours Nachkommen before/in_front_of the Tür the Hütte the Stifts, before/in_front_of to_him HErrn, there I you witness and with you reden will.)

CLV sacrificium est Domino, oblatione perpetua in generationes vestras, ad ostium tabernaculi testimonii coram Domino, ubi constituam ut loquar ad te.
  (sacrificium it_is Domino, oblatione perpetua in generationes vestras, to ostium tabernaculi testimonii coram Domino, ubi constituam as loquar to you(sg). )

BRN a perpetual sacrifice [fn]throughout your generations, at the door of the tabernacle of witness before the Lord; wherein I will be known to thee from thence, so as to speak to thee.


29:42 Gr. to.

BrLXX θυσίαν ἐνδελεχισμοῦ εἰς γενεὰς ὑμῶν, ἐπὶ θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἔναντι Κυρίου, ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν, ὥστε λαλῆσαί σοι.
  (thusian endeleⱪismou eis geneas humōn, epi thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou enanti Kuriou, en hois gnōsthaʸsomai soi ekeithen, hōste lalaʸsai soi. )


TSNTyndale Study Notes:

29:42-46 The purpose of the Tabernacle, the priesthood, and the sacrificial system was to facilitate human fellowship with God. The Lord would meet with his people there (29:42, 43) and speak with them (29:42). He would live among them as their God (29:45, 46).


UTNuW Translation Notes:

לְ⁠דֹרֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם

throughout,generations,your_all's

Alternate translation: “through all the generations of your descendants.” See how you translated this in Exodus 12:14.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

This means in the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh”

BI Exo 29:42 ©