Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel GEN 2:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 2:11 ©

OET (OET-RV) The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold.

OET-LVThe_name the_one [is]_Pishon it the_(one)_going_around DOM all the_land the_Ḩₐvīlāh where [is]_there the_gold.

UHBשֵׁ֥ם הָֽ⁠אֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַ⁠סֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽ⁠חֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַ⁠זָּהָֽב׃ 
   (shēm hā⁠ʼeḩād pīshōn hūʼ ha⁠şşoⱱēⱱ ʼēt ⱪāl-ʼereʦ ha⁠ḩₐvīlāh ʼₐsher-shām ha⁠zzāhāⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The name of the first is Pishon. It winds through all of the land of Havilah, where gold is.

UST The first river was the Pishon River, which flowed around through the entire region of Havilah, a place where there was much gold.


BSB

OEB The name of the first is Pishon, which flows round the whole land of Havilah, where there is gold.

WEB The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;

MSG(10-14)A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers. The first is named Pishon; it flows through Havilah where there is gold. The gold of this land is good. The land is also known for a sweet-scented resin and the onyx stone. The second river is named Gihon; it flows through the land of Cush. The third river is named Hiddekel and flows east of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

NET The name of the first is Pishon; it runs through the entire land of Havilah, where there is gold.

LSV the name of the first [is] Pison, it [is] that which is surrounding the whole land of Havilah where the gold [is],

FBV The first branch was called the Pishon and it flowed through the whole land of Havilah, where gold is found.

T4T The name of the first river is Pishon. That river flows through all the land of Havilah, where there is gold.

LEB The name of the first is the Pishon. It went around all the land of Havilah, where there is gold.

BBE The name of the first is Pishon, which goes round about all the land of Havilah where there is gold.

MOFNo MOF GEN book available

JPS The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

ASV The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

DRA The name of the one is Phison: that is it which compasseth all the land of Hevilath, where gold groweth.

YLT the name of the one [is] Pison, it [is] that which is surrounding the whole land of the Havilah where the gold [is],

DBY The name of the one is Pison: that is it which surrounds the whole land of Havilah, where the gold is.

RV The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

WBS The name of the first is Pison, which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

KJB The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
  (The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; )

BB The name of ye first is Pison, the same is it that compasseth the whole lande of Hauilah, where there is golde:
  (The name of ye/you_all first is Pison, the same is it that compasseth the whole land of Hauilah, where there is golde:)

GNV The name of one is Pishon: the same compasseth the whole land of Hauilah, where is golde.
  (The name of one is Pishon: the same compasseth the whole land of Hauilah, where is gold. )

CB The first is called Phison, which renneth aboute all the londe of Heuyla.
  (The first is called Phison, which renneth about all the land of Heuyla.)

WYC The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth,
  (The name of the o river is Fyson, that it is that cumpassith all the land of Euilath, where gold cometh/comes forth,)

LUT Das erste heißt Pison, das fleußt um das ganze Land Hevila, und daselbst findet man Gold.
  (The first is_called Pison, the fleußt around/by/for the ganze Land Hevila, and there finds man Gold.)

CLV Nomen uni Phison: ipse est qui circuit omnem terram Hevilath, ubi nascitur aurum:
  (Nomen uni Phison: himself it_is who circuit omnem the_earth/land Hevilath, ubi nascitur aurum: )

BRN The name of the one, Phisom, this it is which encircles the whole land of Evilat, where there is gold.

BrLXX Ὄνομα τῷ ἑνὶ, Φισῶν· οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Εὐιλάτ· ἐκεῖ οὗ ἐστι τὸ χρυσίον.
  (Onoma tōi heni, Fisōn; houtos ho kuklōn pasan taʸn gaʸn Euilat; ekei hou esti to ⱪrusion. )


TSNTyndale Study Notes:

2:11 The Pishon and the Gihon (2:13) cannot be identified with certainty. If the land of Havilah was in southeast Arabia or on the African coast, as some biblical data suggest (see 10:7; 25:18; 1 Sam 15:7), then the Pishon was possibly the Nile River. Josephus thought that Havilah and the Pishon were in India (Antiquities 1.1.3). Two other proposals suggest: (1) rivers in the mountains of eastern Turkey where the Tigris and Euphrates (Gen 2:14) also flow, and (2) the marshy delta near the Persian Gulf. Current geographical conditions make any theory impossible to prove conclusively.


UTNuW Translation Notes:

שֵׁ֥ם הָֽ⁠אֶחָ֖ד

name_of the=one

Most translations use past tense in verse 10, but then use present tense throughout verses 11-14. It may be best to use past tense throughout verses 10-14, especially since the rivers and places that are named in these verses no longer existed when Genesis was written, because the Flood completely changed the entire surface of the earth; after the Flood, the names of some of those rivers and places were given to new rivers and places. Alternate translation: “The name of the first river is” or “The first river is named” or “The first river is”

Note 1 topic: translate-names

פִּישׁ֑וֹן

Pishon

Consider whether or not it is natural in your language to use the article (the) with the name of a river.

ה֣וּא הַ⁠סֹּבֵ֗ב

he/it the=(one)_going_around

The word winds or “meanders” means that the river changed direction from time to time. Consider whether it is better in your language to begin a new sentence here or to continue the previous sentence. Alternate translation: “It meanders through” or “which flows around through”

Note 2 topic: translate-names

אֵ֚ת כָּל אֶ֣רֶץ הַֽ⁠חֲוִילָ֔ה

DOM all/each/any/every earth/land the=Ḩₐvīlāh

Be consistent in how you translate land of throughout this section. Alternate translation: “the whole region called Havilah,”

אֲשֶׁר שָׁ֖ם הַ⁠זָּהָֽב

which/who there the=gold

Alternate translation: “a place where there is much gold.” or “which has a lot of gold.”

BI Gen 2:11 ©