Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 36:20 ©

OET (OET-RV) These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

OET-LVthese [were]_the_sons of_Sēˊīr the_Horite the_inhabitants the_earth/land Lotan and_Shobal and_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ˊₐnāh.

UHBאֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַ⁠חֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָ⁠אָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְ⁠שׁוֹבָ֖ל וְ⁠צִבְע֥וֹן וַ⁠עֲנָֽה׃ 
   (ʼēlleh ⱱənēy-sēˊīr ha⁠ḩoriy yoshəⱱēy hā⁠ʼāreʦ lōţān və⁠shōⱱāl və⁠ʦiⱱˊōn va⁠ˊₐnāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT These were the sons of Seir the Horite who were inhabiting the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah

UST Here is a record of the descendants of Seir the Horite who were also living in that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,


BSB § These are the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

OEB These are the sons of Seir the Horite, the original inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

WEB These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

NET These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

LSV These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

FBV These were the sons of Seir the Horite, who were living in the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

T4TThis is/I will now give you► a list of the descendants of Seir, who belonged to the Hor people-group, who were the first people-group who lived in the Edom region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

LEB These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

BBE These are the sons of Seir the Horite who were living in that country; Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

MOFNo MOF GEN book available

JPS These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

ASV These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

DRA These are the sons of Seir the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,

YLT These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

DBY These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

RV These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

WBS These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.

KJB ¶ These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
  (¶ These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, )

BB These are the chyldren of Seir the Horite, the inhabitauntes of the lande, Lotan, and Sobal, & Sebeon, & Ana,
  (These are the children of Seir the Horite, the inhabitauntes of the land, Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,)

GNV These are the sonnes of Seir the Horite, which inhabited the lande before, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.
  (These are the sons of Seir the Horite, which inhabited the land before, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah. )

CB The children of Seir ye Horite yt dwelt in the londe, are these: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana,
  (The children of Seir ye/you_all Horite it dwelt in the land, are these: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,)

WYC These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and Sobal, and Sebeon,
  (These were the sons of Seir Horrei, enhabiteris of the land; Yothan, and Sobal, and Sebeon,)

LUT Die Kinder aber von Seir, dem Horiten, der im Lande wohnete, sind diese: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
  (The children but from Seir, to_him Horiten, the in_the land wohnete, are this/these: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer and Disan.)

CLV Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ: Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,[fn]
  (Isti are children Seir Horræi, habitatores terræ: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,)


36.20 Isti filii Seir, etc. HIERON. in Q. Hebr. tom. 3 Postquam enumeravit filios Esau, altius repetit qui ante Esau in terra Edom principes exstiterunt ex genere Horræorum, qui liberi interpretantur. In Deuteronomio manifestius scribitur quomodo venerunt filii Esau, et interfectis Horræis terram eorum hæreditaverunt. Filii Seir, etc. STRAB. Id est liberi qui, sicut in Paralipomenis legitur, primo habitaverunt in monte Seir; quibus expulsis. Idumæi habitaverunt pro illis.


36.20 Isti children Seir, etc. HIERON. in Q. Hebr. tom. 3 Postquam enumeravit filios Esau, altius repetit who ante Esau in earth/land Edom principes exstiterunt ex in_general Horræorum, who liberi interpretantur. In Deuteronomio manifestius scribitur quomodo venerunt children Esau, and interfectis Horræis the_earth/land eorum hæreditaverunt. Filii Seir, etc. STRAB. Id it_is liberi qui, like in Paralipomenis legitur, primo habitaverunt in mountain Seir; to_whom expulsis. Idumæi habitaverunt pro illis.

BRN And these are the sons of Seir, the Chorrhite, who inhabited the land; Lotan, Sobal, Sebegon, Ana,

BrLXX Οὗτοι δὲ υἱοὶ Σηεὶρ τοῦ Χοῤῥαίου, τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν· Λωτὰν, Σωβὰλ, Σεβεγὼν, Ἀνὰ,
  (Houtoi de huioi Saʸeir tou Ⱪoῤɽaiou, tou katoikountos taʸn gaʸn; Lōtan, Sōbal, Sebegōn, Ana, )


TSNTyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

אֵ֤לֶּה בְנֵֽי שֵׂעִיר֙ הַ⁠חֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָ⁠אָ֑רֶץ

these sons_of Sēˊīr the,Horite inhabitants the=earth/land

The name “Horites” is an alternate name for the Hivites (verse 2). Also, this genealogy is mentioned here because Seir was the ancestor of Esau’s Canaanite wife Oholibamah (verse 25) and the Seir mountains where Esau was living (verse 8) were probably named after Seir. You could put some of that information in a footnote. See how you translated “Horites” in Gen 14:6. Alternate translation: “Here is a list of the descendants of Seir the Horite who were also living in that land:” or “The sons of Seir the Horite who were also living in that land were”

BI Gen 36:20 ©