Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 36:31 ©

OET (OET-RV) And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king:

OET-LVand_these the_kings who they_reigned in_land of_ʼₑdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king over_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠אֵ֨לֶּה֙ הַ⁠מְּלָכִ֔ים אֲשֶׁ֥ר מָלְכ֖וּ בְּ⁠אֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם לִ⁠פְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (və⁠ʼēlleh ha⁠mməlākiym ʼₐsher māləkū bə⁠ʼereʦ ʼₑdōm li⁠fənēy məlāk-melek li⁠ⱱənēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned for the sons of Israel.

UST Here is a record of the kings who ruled over the people of the land of Edom before the Israelites had their own king.


BSB § These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:[fn]


36:31 Or before an Israelite king reigned over them:

OEB These are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the Israelites.

WEB These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.

NET These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:

LSV And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.

FBV These were the kings who ruled in the land of Edom before there was any king who ruled over the Israelites:

T4T These are the names of the kings who ruled in Edom before any kings ruled over Israel.

LEB Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites.[fn]


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

ASV And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

DRA And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king were these:

YLT And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.

DBY And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.

RV And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

WBS And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

KJB ¶ And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
  (¶ And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. )

BB These are the kinges that raigned in the lande of Edom, before there raigned any king vpon the chyldren of Israel.
  (These are the kings that raigned in the land of Edom, before there raigned any king upon the children of Israel.)

GNV And these are the Kings that reigned in the lande of Edom, before there reigned any King ouer the children of Israel.
  (And these are the Kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any King over the children of Israel. )

CB The kynges that reigned in the londe of Edumea (before the childre of Israel had eny kynge) are these:
  (The kings that reigned in the land of Edumea (before the children of Israel had any kynge) are these:)

WYC Forsothe kyngis that regneden in the lond of Edom, bifore that the sones of Israel hadden a kyng, weren these;
  (Forsothe kings that regneden in the land of Edom, before that the sons of Israel had a king, were these;)

LUT Die Könige aber, die im Lande Edom regieret haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:
  (The kinge but, the in_the land Edom regieret have, before because the children Israel kinge hatten, are this/these:)

CLV Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israël, fuerunt hi:[fn]
  (Reges however who regnaverunt in earth/land Edom before haberent regem children Israël, fuerunt hi:)


36.31 Reges autem. Sciendum quod non omnes reges commemorat qui fuerunt antequam haberent reges filii Ismæl, quorum primus Saul, sed hos omnes tantum qui regnaverunt antequam moreretur Moses. Reges autem. Secundum tempus quo vivebat scriptor commemorat, cum autem Seir, qui istos genuit, ibi habitaret, nondum veniente Esau in terram illam, ab eo vocabatur terra Edom. AUG., Q. in Gen., t. 3 Non mirum quod numerantibus ab Abraham per Esau patrem gentis Edom, etc., usque ad in illo enim ordine ubi plures numerantur, citius mortui sunt, quam hic ubi pauciores. Husan. HIER. Quem quidam suspicantur esse Job, ut in fine voluminis ipsius additum est; sed Hebræi asserunt eum de stirpe Nachor generatum, ut jam supra dictum est.


36.31 Reges autem. Sciendum that not/no everyone reges commemorat who fuerunt before haberent reges children Ismæl, quorum primus Saul, but hos everyone tantum who regnaverunt before moreretur Moses. Reges autem. Secundum tempus quo vivebat scriptor commemorat, cum however Seir, who istos genuit, ibi to_livet, nondum veniente Esau in the_earth/land illam, away eo vocabatur earth/land Edom. AUG., Q. in Gen., t. 3 Non mirum that numerantibus away Abraham per Esau patrem gentis Edom, etc., usque to in illo because ordine ubi plures numerantur, citius mortui are, how this ubi pauciores. Husan. HIER. Quem quidam suspicantur esse Yob, as in fine voluminis ipsius additum est; but Hebræi asserunt him about stirpe Nachor generatum, as yam supra dictum est.

BRN And these are the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel.

BrLXX Καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς οἱ βασιλεύσαντες ἐν Ἐδὼμ, πρὸ τοῦ βασιλεῦσαι βασιλέα ἐν Ἰσραήλ.
  (Kai houtoi hoi basileis hoi basileusantes en Edōm, pro tou basileusai basilea en Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

36:31 before any king ruled over the Israelites: This editorial note was probably inserted into the text during Israel’s monarchy (see study note on 35:20).


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠אֵ֨לֶּה֙ הַ⁠מְּלָכִ֔ים

and=these the,kings

See how you translated kings in Gen 17:6 and 35:11. Be sure to distinguish kings (verses 31-39) from “chiefs” (verses 15-19, 21, 28, 40-43) in your translation of this chapter. Alternate translation: “These are the names of the kings” or “This is a history about the kings”

אֲשֶׁ֥ר מָלְכ֖וּ בְּ⁠אֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם

which/who reigned in=land ʼₑdōm

Alternate translation: “who ruled over the people of the region of Edom”

לִ⁠פְנֵ֥י מְלָךְ מֶ֖לֶךְ לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

to=(the)_face_of/in_front_of/before reigned king over,sons Yisrael

See how you translated the sons of Israel in Gen 32:3. Alternate translation: “before there were any kings ruling over the descendants of Israel.” or “during the time period when the Israelites did not yet have their own king.”

BI Gen 36:31 ©