Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 36:22 ©

OET (OET-RV) Lotan’s sons were Hori and Hemam, and his sister was Timna.

OET-LVAnd_they_were the_sons of_Lotan Hori and_Hemam and_sister of_Lotan Timnāˊ.

UHBוַ⁠יִּהְי֥וּ בְנֵי־לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְ⁠הֵימָ֑ם וַ⁠אֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃ 
   (va⁠yyihyū ⱱənēy-lōţān ḩoriy və⁠hēymām va⁠ʼₐḩōt lōţān timnāˊ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the sons of Lotan were Hori and Hemam, and the sister of Lotan was Timna.

UST Lotan’s sons were Hori and Hemam, and his sister was Timna.


BSB § The sons of Lotan were Hori and Hemam.[fn] Timna was Lotan’s sister.


36:22 Hemam is a variant of Homam; see 1 Chronicles 1:39.

OEB The sons of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.

WEB The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.

NET The sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.

LSV And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.

FBV The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan's sister.

T4T The sons of Lotan were Hori and Heman and Lotan’s sister was Timna.

LEB And the sons of Lotan were Hori and Hemam. And Lotan’s sister was Timna.

BBE The children of Lotan were Hori and Hemam; Lotan's sister was Timna.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.

ASV And the children of Lotan were Hori and Heman; and Lotan’s sister was Timna.

DRA And Lotan had sons: Hori and Heman. And the sister of Lotan was Thamna.

YLT And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.

DBY — And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.

RV And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.

WBS And the children of Lotan were Hori, and Heman: and Lotan's sister was Timna.

KJB And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.[fn]
  (And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.)


36.22 Hemam: or, Homam

BB And the chyldren of Lotan, were Hori, and Hemam: and Lotans sister was called Thimna.
  (And the children of Lotan, were Hori, and Hemam: and Lotans sister was called Thimna.)

GNV And the sonnes of Lotan were, Hori and Hemam, and Lotans sister was Timna.
  (And the sons of Lotan were, Hori and Hemam, and Lotans sister was Timna. )

CB But ye childre of Lothan were these: Hori, & Hema, & Lothas sister was called Thimna.
  (But ye/you_all children of Lotan were these: Hori, and Hema, and Lotas sister was called Thimna.)

WYC Forsothe the sones of Jothan weren maad, Horrey, and Theman; sotheli the sistir of Jothan was Tanna.
  (Forsothe the sons of Yothan were made, Horrey, and Theman; truly the sister of Yothan was Tanna.)

LUT Aber des Lothan Kinder waren diese: Hori und Heman; und Lothans Schwester hieß Thimna.
  (But the Lothan children waren this/these: Hori and Heman; and Lothans Schwester was_called Thimna.)

CLV Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Heman. Erat autem soror Lotan, Thamna.[fn]
  (Facti are however children Lotan: Hori and Heman. Erat however soror Lotan, Thamna.)


36.22 Erat autem soror, etc. HIER. Hæc est Thamna, de qua supra dictum est: Et Thamna erat concubina Eliphaz, primogeniti Esau, etc. Ideo Horræorum recordatur, quia primogenitus filiorum Esau ex filiabus eorum accepit concubinam. Quia autem dicitur Theman, et Cenez, et Amalec, et reliqua, sciamus postea regionibus et gentibus Idumæorum ex his vocabula imposita.


36.22 Erat however soror, etc. HIER. Hæc it_is Thamna, about which supra dictum it_is: And Thamna was concubina Eliphaz, primogeniti Esau, etc. Ideo Horræorum recordatur, because primogenitus filiorum Esau ex daughterbus eorum accepit concubinam. Quia however it_is_said Theman, and Cenez, and Amalec, and reliqua, sciamus postea regionibus and gentibus Idumæorum ex his vocabula imposita.

BRN And the sons of Lotan were Chorrhi and Hæman; and the sister of Lotan, Thamna.

BrLXX Ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Λωτάν· Χοῤῥὶ, καὶ Αἱμάν· ἀδελφὴ δὲ Λωτὰν, Θαμνά.
  (Egenonto de huioi Lōtan; Ⱪoῤɽi, kai Haiman; adelfaʸ de Lōtan, Thamna. )


TSNTyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּהְי֥וּ בְנֵי לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְ⁠הֵימָ֑ם

and=they_were sons_of Lotan Hori and,Hemam

Some translations spell the name Hemam as “Heman” or “Homam.” You could use any of these spellings in your translation.

Note 1 topic: translate-kinship

וַ⁠אֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע

and,sister Lotan's Timnāˊ

Timna became a concubine of Esau’s son Eliphaz (verse 12). This genealogy (verses 20-22) also shows that she was the daughter of Chief Seir (since her brother Lotan was the son of Chief Seir). You could put some of that information in a footnote. Also, according to Jewish history outside the Bible, Timna was Lotan’s younger sister. If your language has a special term for “younger sister” or “older brother,” you could use one of those here. Alternate translation: “and the name of his sister was Timna.”

BI Gen 36:22 ©