Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys.
OET-LV And_these [were]_the_sons of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊₐnāh he [was]_ˊₐnāh who he_found DOM the_hot_springs in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_pastured_he DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) his/its_father.
UHB וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־צִבְע֖וֹן וְאַיָּ֣ה וַעֲנָ֑ה ה֣וּא עֲנָ֗ה אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א אֶת־הַיֵּמִם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בִּרְעֹת֥וֹ אֶת־הַחֲמֹרִ֖ים לְצִבְע֥וֹן אָבִֽיו׃ ‡
(vəʼēlleh ⱱənēy-ʦiⱱˊōn vəʼayyāh vaˊₐnāh hūʼ ˊₐnāh ʼₐsher māʦāʼ ʼet-hayyēmim bammidbār birəˊotō ʼet-haḩₐmoriym ləʦiⱱˊōn ʼāⱱiyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And these were the sons of Zibeon: both Aiah and Anah. He is Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys for Zibeon his father.
UST Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys.
BSB § These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.)
OEB These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of his father Zibeon.
WEB These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
NET These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah (who discovered the hot springs in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon).
LSV And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that has found the Imim in the wilderness, in his feeding the donkeys of his father Zibeon.
FBV These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This was the Anah who discovered the hot springs[fn] in the desert while he was looking after the donkeys of his father Zibeon.)
36:24 “Hot springs”: the meaning of this Hebrew word is uncertain.
T4T The sons of Zibeon were Aiah and Anah. This Anah was the one who discovered the hot springs in the desert while he was taking care of his father Zibeon’s donkeys.
LEB Now these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah—he is Anah who found the hot springs in the desert while he pastured the donkeys of Zibeon his father.
BBE And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; that same Anah who made the discovery of the water-springs in the waste land, when he was looking after the asses of his father Zibeon.
MOF No MOF GEN book available
JPS And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah — this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
ASV And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
DRA And these the sons of Sebeon: Aia and Ana. This is Ana that found the hot waters in the wilderness, when he fed the asses of Sebeon his father:
YLT And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
DBY — And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
RV And these are the children of Zibeon; Aiah and Anah: this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
WBS And these are the children of Zibeon; both Ajah and Anah; this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
KJB And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
(And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father. )
BB These are the chyldren of Sebeon, both Aia and Ana: this was that Ana that founde mules in the wyldernesse as she fedde her father Sebeons asses.
(These are the children of Sebeon, both Aia and Ana: this was that Ana that found mules in the wilderness as she fedde her father Sebeons asses.)
GNV And these are the sonnes of Zibeon: Both Aiah, and Anah: this was Anah that founde mules in the wildernesse, as he fedde his father Zibeons asses.
(And these are the sons of Zibeon: Both Aiah, and Anah: this was Anah that found mules in the wilderness, as he fedde his father Zibeons asses. )
CB The childre of Zibeo were: Aia & Ana. This is the same Ana yt foude Mules in ye wyldernes, wha he kepte his fathers Zibeons Asses.
(The children of Zibeo were: Aia and Ana. This is the same Ana it foude Mules in ye/you_all wilderness, wha he kepte his fathers Zibeons Asses.)
WYC And these weren the sones of Sebeon; Achaia, and Ana; this is Ana that foonde hoote watris in wildirnesse, whanne he kepte the assis of Sebeon, his fadir;
(And these were the sons of Sebeon; Achaia, and Ana; this is Ana that foonde hoote waters in wilderness, when he kepte the assis of Sebeon, his father;)
LUT Die Kinder von Zibeon waren: Aja und Ana. Das ist der Ana, der in der Wüste Maulpferde erfand, da er seines Vaters Zibeons Esel hütete.
(The children from Zibeon waren: Aja and Ana. The is the Ana, the in the Wüste Maulpferde erfand, there he seines Vaters Zibeons Esel hütete.)
CLV Et hi filii Sebeon: Aja et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui:[fn]
(And hi children Sebeon: Aya and Ana. Iste it_is Ana who invenit waters calidas in solitudine, when/with pasceret asinos Sebeon patris sui:)
36.24 Iste est Ana. etc. STRAB. Quidam simpliciter aquas calidas hunc in deserto reperisse dicunt, quas vocamus thermas. Iste est Ana, etc. HIERON. Varia apud Hebræos de hoc capitulo disputantur, etc., usque ad ut muli contra naturam nascerentur.
36.24 Iste it_is Ana. etc. STRAB. Quidam simpliciter waters calidas this_one in deserto reperisse dicunt, quas vocamus thermas. Iste it_is Ana, etc. HIERON. Varia apud Hebræos about hoc capitulo disputantur, etc., usque to as muli contra naturam nascerentur.
BRN And these are the sons of Sebegon; Aïe, and Ana; this is the Ana who found Jamin in the wilderness, when he tended the beasts of his father Sebegon.
BrLXX Καὶ οὗτοι υἱοὶ Σεβεγὼν, Ἀϊὲ, καὶ Ἀνά· οὗτός ἐστιν Ἀνὰ, ὃς εὗρε τὸν Ἰαμεὶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὅτε ἔνεμε τὰ ὑποζύγια Σεβεγὼν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ·
(Kai houtoi huioi Sebegōn, Aie, kai Ana; houtos estin Ana, hos heure ton Yamein en taʸ eraʸmōi, hote eneme ta hupozugia Sebegōn tou patros autou; )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
ה֣וּא עֲנָ֗ה אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א
he/it ˊₐnāh which/who he/it_found
Alternate translation: “He is the same Anah who found” or “Anah is the one who found”
אֶת הַיֵּמִם֙
DOM the,hot_springs
The term used here in the Hebrew text occurs only once in the Bible and its meaning is not certain. Most translations have either hot springs or “water.” Alternate translation: “water”
Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure
בַּמִּדְבָּ֔ר בִּרְעֹת֥וֹ אֶת הַחֲמֹרִ֖ים לְצִבְע֥וֹן אָבִֽיו
in/on/at/with,wilderness in/on/at/with,pastured,he DOM the,donkeys of,Zibeon his/its=father
See how you translated “pasture” in Gen 29:7.